Sentence examples of "as" in English with translation "в должности"

<>
Almost as if you've had a promotion. Как будто тебя повысили в должности.
Loeb's reinstating Flass as head of Narco. И восстановил Фласса в должности.
Gordon Brown obviously wants to succeed Tony Blair as British prime minister. То, что Гордон Браун хочет сменить Тони Блэра в должности британского премьер-министра, очевидно.
Then, three years ago, I joined the World Bank as its Chief Economist. Три года назад я присоединился к коллективу Всемирного банка в должности главного экономиста.
As a result, 29 of them had their jobs upgraded and earned higher salaries. В результате 29 из них были повышены в должности и стали получать более высокую заработную плату.
But Yatsenyuk — tall, bald, and outspoken — still views his shaky tenure as a success. Но, тем не менее, Яценюк — высокий, лысый и прямолинейный — считает свое неустойчивое пребывание в должности успешным.
The current president will have a completely “subordinate” role as prime minister, said Oreshkin. Нынешний президент в должности премьер-министра будет занимать полностью «подчиненное» положение, утверждает Орешкин.
Nor do normal national security advisers start their tenure as reported objects of investigations. К тому же, нормальные советники по национальной безопасности как правило не начинают свой срок пребывания в должности, будучи, по имеющимся сведениям, объектами расследований.
Lieutenant Commander Kendal, as of this moment, you are advanced to Captain of the Boat. Капитан-лейтенант Кендал, начиная с этого момента, вы повышены в должности до капитана лодки.
As of Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8, worker positions include a work cycle. В должности работников включают рабочий цикл.
Such an approach creates instability, as we saw all too often during President Yeltsin’s tenure. Такой подход порождает нестабильность, что мы все очень часто наблюдали во время пребывания в должности президента Ельцина.
The penalties in these disciplinary measures range between punishments such as fines, warnings, reprimands, confinement, and demotion. Наказания в рамках дисциплинарного воздействия включают штрафы, предупреждения, выговоры, содержание под арестом и понижение в должности.
Last month, former Oklahoma Attorney General Scott Pruitt was confirmed as director of the Environmental Protection Agency. В феврале бывший генеральный прокурор штата Оклахома был утверждён в должности директора Агентства по охране окружающей среды (сокращённо EPA).
To have removed the issue from domestic ideological controversy ranks as a major achievement of Schroeder’s tenure. Устранение проблемы из внутренних идеологических разногласий считается главным достижением в период пребывания Шрёдера в должности.
These are difficult days for NATO, as Gates, in the twilight of his illustrious tenure, has pointed out. Для НАТО наступают тяжелые дни, как и предсказывал Гейтс на закате своего выдающегося пребывания в должности.
Over the course of 11 years as Israel’s prime minister, Netanyahu has reshaped the country’s collective psyche. За 11 лет своего пребывания в должности премьер-министра Израиля Нетаньяху изменил коллективный менталитет страны.
In fact, Manafort was hired in March as Trump’s convention manager and promoted to campaign chairman in May. На самом же деле, Манафорта наняли в марте в качестве организатора мероприятий в поддержку Трампа на съезде республиканцев, а в мае его повысили в должности, назначив председателем избирательного штаба.
In 1999, the year before Putin succeeded Boris Yeltsin as president, Russia's GDP was a paltry $200 billion. В 1999 году - за год до того, как Путин стал преемником Ельцина в должности президента - ВВП России составлял ничтожные $200 миллиардов.
Name one decision Lang made in 10 years as Prime Minister which wasn't in the interests of the USA. Назовите хотя бы одно решение Лэнга в должности премьер-министра за 10 лет, которое шло бы вразрез с интересами США.
When the Conservatives came to power in 2010, many doubted that he would serve a full term as Prime Minister. Когда консерваторы пришли к власти в 2010 году, многие сомневались, что он сможет отработать полный срок в должности премьер-министра.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.