Sentence examples of "Turning" in English with translation "становиться"

<>
His skin's turning gray. Его кожа становится серой.
Ilovaisk is clearly a turning point. Иловайские события явно стали переломным моментом.
The little plastic doohickey's turning blue. Пластиковая полоска становится голубой.
The sun going dark, the moon turning red. Солнце померкнет, луна станет красной.
These juiced soldiers end up turning into terrorists. Эти модифицированные бойцы становятся террористами.
You and Rosa are turning into little sluts. Вы с Розой стали похожи на маленьких шлюшек.
For Africa, 2015 must be a turning point. Для Африки, 2015 год должен стать переломным.
Plants began to diversify and grew, turning into trees. Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Is the United States turning inward and becoming isolationist? Уходит ли Америка в себя и становится изоляционистской?
One year later, Ukraine's economy is turning around. Год спустя экономика Украины стала улучшаться.
Turning witness when you saw the street sweeper coming. Стать свидетелем, когда вы увидели поливальную машину.
I thought I must be turning into a fag. Я подумал, что наверное становлюсь гомиком.
“We will not give into fear or turning on each other.’ — Мы не станем поддаваться страху и набрасываться друг на друга».
And in fact, even space itself is turning into a service. На самом деле даже само пространство становится услугой.
Why didn't you tell me my hair was turning grey? Почему ты мне сказал, что я стала седеть?
We were turning over 15 grand a week in the end. Мы стали загребать по пятнадцать тысяч в неделю.
He’s turning down the invitation after going to many previous meetings. Он отклонил приглашение, несмотря на то, что уже неоднократно становился участником конференций клуба «Валдай».
Looking back, the Christmas truce was an anomaly, not a turning point. Оглядываясь назад, можно сказать, что то рождественское перемирие стало аномалией, а вовсе не переломным моментом.
You know, you're turning into the people we roll our eyes at. Знаешь, ты становишься одним из тех, над кем мы всегда смеялись.
But it is also turning to fall-of-Soviet Union style asset prices. Но и цены на активы становятся такими же бросовыми, как в советские дни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.