Sentence examples of "станет" in Russian

<>
Неверленд станет твоим новым домом. Neverland will become your new home.
Давай же, сразу станет легче. Come on, turn that frown upside down.
Пока не ясно, станет ли это действительно новым началом. It remains to be seen whether this is a real new beginning.
По сути, король просил нас задуматься об альтернативном определении успеха, которое станет известным как ВВС, или валовое внутреннее счастье. Now, in essence, the king was asking us to consider an alternative definition of success, what has come to be known as GNH, or gross national happiness.
А что станет с базиликой? What will become of the basilica?
Она не станет подкатывать к Шелдону. She is not going to come on to Sheldon.
Рынки очистим от криминала и монополий; конкуренция станет честной. Markets will be purged of criminals and monopolies; honest competition will begin to operate.
Но каким бы ни было будущее Греции, какая-то надежда на прогресс станет возможной, лишь если помощь, предоставляемая Евросоюзом и МВФ, будет восприниматься как временная. Whatever the way forward for Greece, if there is to be any hope of progress, the assistance provided by the European Union and the IMF must come to be regarded as temporary.
Задача станет подзадачей предшествующей задачи. The task becomes a subtask of the preceding task.
Ожидая когда наступит день, и станет немного светлее. Hoping that the day will come, or that some light will appear.
Роль учреждения Ваххаби станет ограниченной только для общественной сферы. The Wahhabi establishment's role would begin to be limited purely to the social sphere.
Однако если станет ясно, что Россия настроена разбить сирийскую оппозицию так же решительно, как Тегеран и режим Асада, тогда все надежды на возможное сотрудничество с Россией рассеются. But if it comes to be seen that Russia is as determined as Tehran and the Assad regime to try to defeat the Syrian opposition, then any hopes about the possibility of working with Russia — which Moscow has very much encouraged — will fade.
Проведение совместных операций станет невозможным. Joint operations become impossible.
И в ближайшие недели скандалов меньше не станет. The coming weeks should bring no shortage of drama.
– Последний день нашего марша справедливости станет новым началом, новым шагом». “The last day of our justice march is a new beginning, a new step.”
Уверен, она станет великолепной певицей. I'm sure she will become a great singer.
Цена всех этих неудач станет известна в ближайшем будущем. The bill for all of those failures is now coming due.
В Евросоюзе начинается дезинтеграция. Кто же станет лидером, способным спасти ЕС? As the European Union begins to disintegrate, who can provide the leadership to save it?
Станет ли Колумбия вторым Вьетнамом? Is Colombia Becoming Another Vietnam?
И он не станет образцом формы для словарей будущего. And it's not going to be the prototype for the shapes dictionaries come in.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.