Sentence examples of "Baltics" in English with translation "балтика"

<>
Russian warplanes keep buzzing the Baltics. Российские боевые самолеты продолжают барражировать над Балтикой
This force is of course mobile, and given time can certainly deploy to the Baltics in strength. Само собой, эти силы мобильны, и при наличии некоторого времени вполне могут быть развернуты в Балтики в полной боеспособности.
No such hostile forces have amassed so near Russia’s Western borders — now from the Baltics to the Black Sea — since World War II. Со времен Второй мировой войны никогда еще так близко к западным границам России (теперь от Балтики до Черного моря) не стягивалось такие многочисленные силы противника.
A divided continent, with a new ‘Berlin’ wall being built from Narva in the Baltics to Mariupol in the Sea of Azov, can hardly be considered a success of the EU.” Разделенный континент с новой „берлинской“ стеной, которая возводится на территории от Нарвы на Балтике до Мариуполя на Азовском море, вряд ли можно считать успехом Евросоюза».
The deployment of a brigade combat team split among six countries (part of the $3.4 billion ERI package), and four NATO multinational battalions in the Baltics, are in the service of assurance, not intended to change the military balance, which is unequivocally in Russia’s favor. Развертывание боевой бригады, разбитой среди шести стран в рамках реализации пакета ERI (European Reassurance Act — прим. перев.) стоимостью 3.4 миллиона долларов, и присутствие четырех многонациональных батальонов НАТО в Балтике — все это призвано сохранить спокойствие среди членов НАТО, а не переломить баланс военных сил, бесспорно склонившийся в пользу России.
Only the Baltic countries seem able to maintain sound fiscal policies. Только страны Балтики, кажется, способны сохранять здоровую финансовую политику.
But bad news is emerging from the smaller countries as well, including the Baltic states. Но плохие новости идут и из небольших стран, в том числе из стран Балтики.
It seemed that a world government had met on the shores of the Baltic Sea. Кажется, будто на берегах Балтики собралось не менее чем мировое правительство.
“This raises a lot of issues,” said Mikhail Durkin, executive secretary of the Coalition Clean Baltic. «Это вызывает много вопросов», — сказал Микаил Дуркин, исполнительный секретарь коалиции «Чистая Балтика».
Coalition Clean Baltic, an environmental group, frets the pipeline will cover “the route most harmful to the environment.” Коалиция «Чистая Балтика», группа по защите окружающей среды, беспокоится, что трубопровод будет проходить по «маршруту, наиболее вредному для окружающей среды».
If this idea stands, Russian minorities from the Baltic to the Crimea may turn out to be ticking time bombs. Если утвердить эту идею, то русские меньшинства от Балтики до Крыма могут стать часовыми бомбами.
Greece has already said that it does not support sanctions on Russia, and other Baltic and Southern European states could follow suit. Греция уже заявила, что не поддерживает введение санкций против России, и другие страны Балтики и южной части Европы могут последовать ее примеру.
Clean Coalition Baltic and other groups plan to petition the World Bank unit to delay or move the project, but hopes aren’t high. Коалиция «Чистая Балтика» и другие группы планируют обратиться к подразделению Всемирного банка, с просьбой отложить или перенести проект, но надежды невелики.
Warships paraded elsewhere — from Vladivostok on the Pacific to Sebastopol on the Black Sea to Severomorsk in the Arctic to Baltiysk in the Baltic. В других частях страны — от Владивостока на Тихом Океане и Севастополя на Черном море до Североморска в Арктике и Балтийска на Балтике — в параде принимали участие военные корабли.
Other reassurance measures have included deployment of Navy warships to the Black Sea and F-15 fighters to Lithuania to beef up Baltic air patrols. Другие дополнительные меры включают в себя направление кораблей в Черное море, а также передислокацию 15 истребителей в Литву для усиление воздушного патрулирования в районе Балтики.
The weapon affords Russia the ability to use its Baltic exclave to threaten U.S. missile defense installations in Poland and more generally to intimidate its neighbors. Эти системы позволяют России использовать свой эксклав на Балтике в качестве сдерживающего фактора с учетом развертывания в Польше установок ПРО, а если брать шире — в качестве средства устрашения соседних государств.
Recently their relations have deteriorated sharply, with Russian military planes crossing into Swedish airspace and this year chasing Swedish military aircraft in the skies above the Baltic Sea. Недавно отношения между ними резко ухудшились, и российские военные самолеты начали вторгаться в шведское воздушное пространство, а в этом году стали преследовать шведские машины в небе над Балтикой.
there is a growing sense in the three Baltic Countries, Poland, and Hungary that the EU is allowing them to be squeezed by Russia, particularly on energy policy. в трех странах Балтики, Польше и Венгрии растет чувство, что ЕС позволяет им находиться под давлением России, особенно по вопросам энергетической политики.
The naval activity in the Baltic comes months after NATO established new brigades in Estonia, Lithuania and Latvia, beefed up by prepositioned American tanks and heavy armored vehicles. Подобная военно-морская активность на Балтике происходит спустя несколько месяцев после того, как НАТО разместила новые бригады в Эстонии, Литве и Латвии, а также были перемещены туда американские танки и тяжелая бронетехника.
In April, a Russian fighter flew dangerously close to a U.S. plane over the Baltic Sea, even as the Russian navy conducted exercises in the waters below. В апреле российский истребитель подошел на опасно близкое расстояние к американскому самолету в небе над Балтикой, в то время как ВМФ России проводил внизу на воде военные учения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.