Sentence examples of "guerrilla" in English

<>
Are you guerrilla marketing for Honda? Ты ведешь партизанский маркетинг для Хонды?
Communities in several areas were affected by blockades and guerrilla actions. Население ряда зон пострадало в результате перекрытия дорог и действий партизан.
Its embryonic franchises are now guerrilla bands. Ее зачаточные филиалы сегодня превратились в партизанские отряды.
An anti-Sandinista guerrilla was mortally wounded as Commander Zero attacked a town in Southern Nicaragua. Партизан анти-Сандинист был смертельно ранен когда командир Зеро атаковал город в Южном Никарагуа.
Millions continue to serve with armies, guerrilla movements and terrorists today. Сегодня миллионы этих автоматов продолжают служить армиям различных стран, партизанским движениям и террористам.
Perhaps most important, the course of the war threw RMA theory into question, with guerrilla fighters consistently bloodying the nose of their technologically sophisticated American foes. Наконец, сам ход боевых действий поставил теорию РВВ под сомнение, так как партизаны вполне успешно противостояли сильно опережавшим их технологически американцам.
Will it attempt to undermine the Turkish presence by supporting guerrilla groups? Попытается ли он ослабить турецкое военное присутствие за счет поддержки партизанских сил?
Uribe has tended to walk back from the brink every time Chávez has provoked Colombia, and has never wanted to go after FARC guerrilla sanctuaries in Venezuela. Урибе, как правило, стремился отойти от края каждый раз, когда Чавес провоцировал Колумбию, а кроме того, никогда не стремился поддерживать святилища партизан FARC в Венесуэле.
“What’s ahead is not regime control, but guerrilla warfare,” predicts one analyst. «Нас ждет не власть режима, а партизанская война», — предсказывает один аналитик.
Beyond the main force, ISIS maintained a guerrilla capability in and around Iraqi cities, with a network of intelligence sources, safe houses, bomb-makers, snipers and terror cells. Помимо основных сил, ИГИЛ поддерживала партизан внутри и вокруг иракских городов, включая содержание сети разведывательных источников, конспиративных квартир, изготовителей бомб, снайперов и террористических ячеек.
Guerrilla attacks on coalition soldiers show that no neat line separates ``before" and ``after." Партизанские нападения на солдат коалиции показывают, что не существует никакой четкой линии, разделяющей "до" и "после".
"A Black Sheep in Power" contains other colorful anecdotes about Mujica, 80, a former Marxist guerrilla who spent 15 years in prison before going on to win Uruguay's presidency in 2009. В книге «Черная овца у власти» есть и другие яркие эпизоды из жизни 80-летнего Мухики, который в прошлом был партизаном-марксистом и 15 лет провел в тюрьме, после чего в 2009 году победил на президентских выборах в Уругвае.
Most conflicts, from civil to guerrilla to conventional, turn out to be far worse than expected. В большинстве своем конфликты, от гражданских и партизанских войн до войн с применением обычных средств, оказываются гораздо серьезнее, чем предполагалось изначально.
The world embarked on the creation of international criminal tribunals a decade and a half ago in order to end the impunity with which heads of state and leaders of guerrilla groups commit atrocious crimes. Мир начал создавать международные уголовные суды пятнадцать лет назад, для того чтобы прекратить безнаказанность, с которой главы государств и руководители партизан совершают жестокие преступления.
Non-statutory security forces: liberation armies; guerrilla armies; private bodyguard units; private security companies; political party militias. неофициальные силы безопасности: освободительные армии; партизанские армии; частные службы телохранителей; частные охранные предприятия; ополчения политических партий.
Relevant official violence-related indicators showed a decrease in the number of massacres and homicides, kidnappings, guerrilla attacks against small villages and military bases, illegal checkpoints and destruction of transmission towers and oil pipelines, among others. Соответствующие связанные с проблемой насилия официальные показатели свидетельствуют о сокращении числа массовых убийств и убийств отдельных лиц, похищений людей, нападений партизан на небольшие поселки и военные базы, незаконных контрольно-пропускных пунктов и случаев разрушения опор высоковольтных линий и нефтепроводов и т.п.
Kalashnikov’s rifle has continued to fuel guerrilla warfare, terrorism and crime after the Cold War ended. Автомат Калашникова продолжал подливать масло в огонь партизанских войн, терроризма и криминала уже после окончания холодной войны.
This, unfortunately, occurs in instances when peacekeeping operations are deployed in areas of conflict, especially in a situation such as this one, in which a guerrilla force deliberately attempts to draw fire towards the peacekeeping operation. Это, к сожалению, случается, когда миротворческие операции развертываются в районах конфликтов, особенно в ситуациях, подобных данной, в которых партизаны умышленно пытаются навлечь огонь на миротворческие операции.
The international cyberhacking group known as Anonymous is a notable example of what John Robb calls “guerrilla entrepreneurship.” Международная организация компьютерных хакеров Anonymous это яркий пример того, что Джон Робб (John Robb) называет «партизанским предпринимательством».
In others, members of the security forces were alleged to have made direct threats against the civilian population, either accusing people of sympathizing or collaborating with the guerrilla forces, or intimidating them with warnings of the impending arrival of paramilitaries. В других случаях сотрудникам правоохранительных органов приписывались прямые угрозы в адрес гражданского населения, и гражданских лиц то обвиняли в симпатиях к партизанам или в сотрудничестве с ними, то запугивали их приходом военизированных групп.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.