Sentence examples of "Партизанские" in Russian

<>
Ее зачаточные филиалы сегодня превратились в партизанские отряды. Its embryonic franchises are now guerrilla bands.
Биткоин на самом деле настолько инновационный, что помимо нарушения конвенций валютного рынка, он даже превзошел партизанские идеологии. Bitcoin is so innovative, in fact, that beyond breaking the conventions of currency, it has even transcended partisan ideologies.
Совместными усилиями такие партизанские коалиции могут одновременно наносить мощнейшие удары по самым разным сетям. Together, such guerrilla coalitions could assemble their capabilities to launch a zero-day attack, meaning a crippling simultaneous assault across multiple networks.
Миссия возобновила свой обычный режим патрулирования 4 сентября, после того как абхазская сторона подтвердила, что в Гальском районе более не действуют партизанские группы, а неправительственная организация «ХАЛО Траст», занимающаяся разминированием, проинформировала Миссию о том, что в этом районе ее деятельности минная опасность не угрожает. UNOMIG resumed its regular patrolling on 4 September after the Abkhaz side confirmed that partisan groups were no longer operating in the district of Gali and Halo Trusts, a non-governmental organization engaged in mine clearance, informed the Mission that there was no mine threat to its operations in the district.
Как сообщалось, повстанческие подразделения были перегруппированы, передислоцированы и получили указания проводить децентрализованные и общие партизанские операции. Reportedly, the rebel units have been regrouped, redeployed and instructed to carry out decentralized and generalized guerrilla operations.
неофициальные силы безопасности: освободительные армии; партизанские армии; частные службы телохранителей; частные охранные предприятия; ополчения политических партий. Non-statutory security forces: liberation armies; guerrilla armies; private bodyguard units; private security companies; political party militias.
Партизанские нападения на солдат коалиции показывают, что не существует никакой четкой линии, разделяющей "до" и "после". Guerrilla attacks on coalition soldiers show that no neat line separates ``before" and ``after."
Не так давно нефтяные компании продемонстрировали мало совести, предоставляя деньги, которые поддерживают партизанские движения - до тех пор, пока не нарушены их собственные интересы. More recently, oil companies have demonstrated little conscience in providing money that feeds guerrilla movements-so long as their own interests are preserved.
Конечно, такие материалы также окажут серьезное воздействие на ход боевых действий в случае их попадания в руки негосударственных сил, таких как партизанские отряды и террористические группы. Of course, this technology would also have a serious impact on operations should it become available to nonstate actors like guerrilla forces and terrorist groups.
Вооруженная группировка нанесла партизанские удары в Пинге, Ремеке и Кашебере в районе Масиси и вновь захватила золотые рудники в Луберо, которые были оставлены во время операции «Умоджа вету». The armed group has led guerrilla-style counter-attacks in Pinga, Remeka and Kashebere in Masisi territory, and has reoccupied gold mines in Lubero which were vacated during Umoja Wetu.
Так как демобилизация большой армии повстанцев (EPL) произошла совсем недавно исход двух других главных армий бунтовщиков, сражавшихся в стране, в которой, казалось, не прекращались партизанские войны, казался решенным. Demobilization of one large rebel army, the EPL, was so recent a memory that progress with the other two main guerrilla forces fighting in the country's seemingly endless guerrilla wars seemed certain.
Это типичный пример неверного использования термина «гибридная война», который впервые появился в 2006 году как характеристика тактики «Хезболлы» в войне Ливана против Израиля, где были объединены методы обычной войны, террор и партизанские действия. This is a typical example of the misuse of the "hybrid warfare" term, which first emerged in 2006 as a description of Hezbollah tactics against Israel in the Lebanon war to refer to conventional warfare plus the use of terror and guerrilla action.
Механизм был также информирован о том, что с тех пор, как УНИТА прекратил свое наступление, его потребности в горючем резко сократились, но небольшие партизанские группы УНИТА иногда еще используют грузовики для быстрой передислокации. The Mechanism was also informed that although UNITA demand for fuel has been greatly reduced since the end of its offensive, small UNITA guerrilla groups still occasionally use trucks for rapid deployment.
Например, у обоих видов дисбаланс власти и тактика уклонения от рисков нередко являются характерной чертой нападений: группа шимпанзе скорее набросится на одинокого соперника, а группы охотников-собирателей избегали крупных сражений, предпочитая им партизанские войны и засады. For example, in both species, an imbalance of power and risk-averse tactics are often a feature of attacks: a group of chimpanzees will assault a lone rival, and hunter-gatherer groups avoid pitched battles in favour of guerrilla warfare and ambushes.
Пакистанские власти отметили, что в Афганистане имеется более чем достаточно оружия и боеприпасов, ранее размещенных в этой стране в целях использования в войне против советской оккупации, с тем чтобы оснастить ими любые партизанские силы на на годы вперед. Pakistani authorities noted that there are more than enough arms and ammunition inside Afghanistan, which had been supplied in support of the war against the Soviet occupation, to sustain guerrilla forces for years to come.
Национальный союз за полное освобождение Анголы (УНИТА), возглавляемый г-ном Жонасом Савимби, продолжал в течение рассматриваемого периода партизанские действия, что мешало свободному передвижению людей в некоторых районах и привело к увеличению общего количества лиц, перемещенных внутри страны, и беженцев. The União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), led by Jonas Savimbi, continued its guerrilla activities during the period under review, impeding the free circulation of people in certain areas and causing an increase in the total numbers of internally displaced persons and refugees.
Параллельно отмечалась растущая урбанизация конфликта, когда партизанские группы стремились перенести боевые действия в города, для того чтобы оказывать более сильное давление на правительство и увеличивать собственный переговорный потенциал, а военизированные группы проводили свою политику, концентрируя свои действия в городских центрах, для того чтобы контролировать операции в сельских районах. Simultaneously, the conflict became increasingly urbanized, as a result partly of the strategy adopted by guerrilla groups to bring the fighting to the cities in order to put greater pressure on the Government and to enhance their negotiating power, and partly of the paramilitaries'policy of concentrating their action in urban areas in order to control operations in rural areas.
Ты ведешь партизанский маркетинг для Хонды? Are you guerrilla marketing for Honda?
Он был одет в своего рода партизанскую боевую форму. He was wearing a sort of guerilla combat suit.
Но большая часть была лишь партизанской политикой. But much of it was just partisan politics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.