Sentence examples of "экстремистских" in Russian

<>
(В некоторых странах определенные виды экстремистских материалов сейчас запрещены. (Other countries do ban some extremist content.
По всей Европе, мы видели тревожный рост экстремистских националистических партий, идущих противоположно ценностям Просвещения, которые сделали Европу настолько успешной. Throughout Europe, we have seen the alarming growth of extreme nationalist parties, running counter to the Enlightenment values that have made Europe so successful.
Он пытается решить реальную проблему: продвижение насильственных экстремистских идеологий. He is attempting to tackle a real problem: the promotion of violent extremist ideologies.
Но есть и множество плохих актеров, «разыгрывающих» онлайн-информационные системы для продвижения экстремистских взглядов и неверной информации, создавая им видимость популярности и признания. But there are also plenty of bad actors “gaming” online information systems to promote extreme views and inaccurate information, lending them the appearance of mainstream popularity and acceptance.
Администрация Обамы пытается проводить военные операции против экстремистских группировок в Сирии. The Obama administration is trying to do some of this regarding military operations against extremist groups in Syria.
Подобное использование этих технологий, которые достигли высочайшего уровня совершенства, способствует постоянной возможности распространения экстремистских идей и точек зрения, конфликтов на расовой почве и этнической напряженности. Such use of these technologies, which have reached remarkable peaks of sophistication, contribute to the persistent and eventual proliferation of extreme ideas and positions, racial conflicts and ethnic tensions.
Законодательная база для привлечения к ответственности членов экстремистских группировок, несомненно, существует. The legal basis for prosecuting extremist vigilantism certainly exists.
После окончания Второй мировой войны эти страны очень постарались сделать так, чтобы представительство всевозможных экстремистских сил — от коммунистов до ультраправых — в политике не приводило к катастрофическим последствиям. Since the end of World War II, these countries have done a decent job of ensuring representation to all kinds of extreme forces – from Communists to far-right parties – without catastrophic consequences.
Конечно, присутствие экстремистских взглядов в исполнительном отделе не делает Америку тоталитарным государством. Of course, the presence of extremist views in the executive branch does not make America a totalitarian state.
Такой подход позволяет четче отслеживать динамику тенденций в рамках этой проблемной области в целях изучения феноменологии и типологии молодых людей, придерживающихся экстремистских взглядов и/или склонных к насилию. This means that development trends in this problem area can be shown better with the objective of drawing up a phenomenology and typology of young people with extreme attitudes and/or violent young people.
ФБР отмечает, что в настоящее время в США существует девять устойчивых экстремистских движений. The FBI says there are “nine persistent extremist movements” in the United States at present.
Тем временем, в Египте и во всей Северной Африке партии «Братьев-мусульман» находятся у власти, но противоречия в их идеологии и способности управлять современными экономиками вызвали рост нестабильности и давления со стороны более экстремистских групп. Meanwhile, in Egypt and across North Africa, Muslim Brotherhood parties are in power, but the contradiction between their ideology and their ability to run modern economies has fueled growing instability and pressure from more extreme groups.
Для Пакистана необходимы согласованные и продолжительные усилия против всех экстремистских группировок, работающих в стране. For Pakistan, a concerted and sustained effort against all extremist groups operating in the country is necessary.
Несмотря на то что наибольшая кибер-угроза исходит от экстремистских государств, не признающих международное право, обладающих потенциалом для разработки чрезвычайно технологически сложных компьютерных вирусов, риски могут также исходить от хакеров-анархистов и террористов, и даже от внезапного отказа компьютеров, вызванного стихийным бедствием. Although the greatest cyber threat comes from rogue states with the capacity to develop extremely sophisticated computer viruses, risks can also come from anarchistic hackers and terrorists, or even from computer glitches compounded by natural catastrophe.
Однако нам также необходимо помочь и тем людям, кто в отчаянии стал жертвой экстремистских сил. But this also requires helping those people who out of desperation have fallen prey to extremist forces.
И это касается не только Трампа: Норберт Хофер (Norbert Hofer), один из кандидатов на пост президента Австрии, сумел убедить избирателей в том, что он умеренный кандидат, готовый идти на компромиссы, несмотря на массу сообщений СМИ, писавших о его экстремистских и националистических склонностях и заявлениях. And it's not just Trump: The Austrian presidential candidate Norbert Hofer appears to be successful in convincing voters that he's a moderate, conciliatory candidate though the press has written extensively about his history of extreme nationalist statements and leanings.
А в федеральный список запрещенных «экстремистских» материалов сейчас включено более трех тысяч запрещенных религиозных текстов. And a federal list of banned “extremist” material now exceeds 3,000 banned religious texts.
Со времени прошлогодних террористических актов в Нью-Йорке и Вашингтоне Америка и ЕЭС признают (или говорят, что признают), что отсутствие легальных оппозиционных движений в арабских странах толкает людей, которые в противном случае могли бы просто критиковать действия правительства, в руки экстремистских группировок исламских фундаменталистов. Since the terrorist attacks on New York and Washington last year, America and the EU recognize (or say that they do) that the lack of legitimate channels of opposition in Arab countries pushes people who might otherwise be mere critics of governments into the arms of extreme Islamic fundamentalists.
На таком фоне идея, будто освобождение территорий от ИГИЛ означает освобождение региона от экстремистских группировок, совершенно наивна. Against this background, the notion that reclaiming territory from ISIS will amount to freeing the region of extremist groups is clearly naive.
Он сослался, в частности, на деятельность крайне правых экстремистских политических партий, на обусловленное расизмом насилие в отношении трудящихся-мигрантов, на опасность прихода к власти в некоторых государствах групп, исповедующих расизм и ксенофобию, а также на дискриминацию в отношении цыган и волну проникнутых расовой ненавистью сообщений в Интернете. He referred in particular to the activities of extreme right-wing political parties, racist violence against migrant workers, the dangers of racist and xenophobic groups gaining political power in certain States, discrimination against the Roma and the expansion of racist hate speech on the Internet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.