Sentence examples of "чистками" in Russian

<>
Согласно этому двойному стандарту Америки, отвратительными этническими чистками занимались только сербы. According to the U.S. double standard, only Serbs engaged in distasteful ethnic cleansing.
Конец правления белых не был ознаменован никакими чистками. No purges marked the end of white rule.
На состоявшейся на прошлой неделе встрече с членами редколлегии газеты The Washington Post грузинский президент перечислил одно за другим существующие различия: режим г-на Путина основан на коррупции, тогда как его собственный известен проведенными чистками когда-то нечистых на руку полиции и бюрократов. In a meeting with The Post’s editorial board last week, he ticked off the differences: Mr. Putin’s regime is founded on corruption, while his is known for cleaning up Georgia’s once-dirty police and bureaucrats.
На Балканах США заменили одни этнические чистки другими этническими чистками и при этом создали прецедент для вторжения России в Грузию и на Украину. In the Balkans the U.S. replaced ethnic cleansing with ethnic cleansing and set a precedent for Russian intervention in Georgia and Ukraine.
Как показали смелые, но бестолковые действия против финнов и немцев, Красная Армия была разрушена сталинскими чистками. As it bravely but ineptly demonstrated against the Finns and Germans, the Red Army in 1941 had been devastated by Stalin’s purges.
Возникает впечатление, что такие акции являются этническими чистками, ни в чем не уступающими действиям сербских сил в Боснии. Однако Соединенные Штаты посмотрели на это дело иначе. One would think that this action constituted ethnic cleansing at least as much as anything Serb forces had done in Bosnia, but the United States viewed matters differently.
Египетские выборы не будут свободными и справедливыми, если будут сопровождаться политическими чистками по примеру Ирана или России. Egyptian elections will not be free and fair if they follow a political purge, as in Iran or Russia.
А если результатом станет усиление региональной нестабильности, терроризм и гражданский конфликт, отмеченный жестокими убийствами из чувства мести, уничтожением и этническими чистками алавитов, а также дурным обращением с другими меньшинствами, то американское правительство будет нести за это прямую ответственность. But if the result is increased regional instability, terrorism and civil conflict, highlighted by brutal revenge killings, murder and ethnic cleansing of Alawites, and mistreatment of other minorities, the U.S. government will bear direct responsibility.
А еще была Россия, этот загадочный коммунистический гигант, сотрясаемый сталинскими чистками, колосс на глиняных ногах, которому в 1939-40 годах с трудом удалось пересилить крошечную Финляндию. And then there was Russia, the enigmatic Communist colossus racked by Stalinist purges, the giant with feet of clay that could barely subdue tiny Finland in 1939–40.
Но вмешательство Вашингтона ни к чему хорошему не привело: новому государству-сателлиту США на длительное время понадобилось американское военное присутствие; оно занялось этническими чистками против сербов и других меньшинств, избрало правительство во главе с бандитом, а также до сих пор остается анафемой для большинства стран мира. But Washington's meddling turned out badly: The new U.S. client state required a long-term American garrison, engaged in ethnic cleansing against Serbs and other minorities, elected a gangster-led government, and remained anathema to a majority of the world's nations.
А еще была Россия, этот загадочный коммунистический гигант, сотрясаемый сталинскими чистками. Это был колосс на глиняных ногах, с трудом одержавший верх над крошечной Финляндией в 1939-1940 годах. And then there was Russia, the enigmatic Communist colossus racked by Stalinist purges, the giant with feet of clay that could barely subdue tiny Finland in 1939–40.
Будучи поистине героическим событием (Советский Союз потерял тогда почти 25 миллионов человек), война дала многочисленные примеры самоотверженности и бескорыстия – причем в стране, опустошенной зверствами коммунистов, коллективизацией и сталинскими чистками. Truly a heroic event (the Soviet Union lost up to 25 million people), the war triggered countless acts of selflessness and self-sacrifice in a country devastated by Communist atrocities, agricultural collectivization and Stalinist purges.
Он также сказал, что не собирается «вразумлять» Турцию, союзника США по НАТО, в связи с проводимыми ею «чистками» и устранением своих политических противников, а также подавлением гражданских свобод после попытки государственного переворота в этой стране. Трамп при этом заявил, что США должны сначала «навести порядок у себя». He also said he wouldn’t “lecture” NATO ally Turkey about purges of political adversaries or crackdowns on civil liberties after the attempted coup in that country, saying the U.S. had first to “fix our own mess.”
Этот институт, под руководством молодого ученого Вятровича отвечающий за «реализацию государственной политики в области восстановления и сохранения национальной памяти украинского народа», получил миллионы документов, в том числе, информацию о политических диссидентах, о пропагандистских кампаниях против религии, о деятельности украинских националистических организаций, о разведывательной и контрразведывательной работе КГБ и об уголовных делах, связанных со сталинскими чистками. Run by the young scholar — and charged with “implementation of state policy in the field of restoration and preservation of national memory of the Ukrainian people” — the institute received millions of documents, including information on political dissidents, propaganda campaigns against religion, the activities of Ukrainian nationalist organizations, KGB espionage and counter-espionage activities, and criminal cases connected to the Stalinist purges.
Этническая чистка в Карибском море Ethnic Cleansing in the Caribbean
чистка коррумпированных союзников Мубарака в полиции; a purge of corrupt Mubarak allies from the police force;
Во сколько обойдётся чистка пальто? What is the charge for cleaning overcoats?
"D," во время чистки зубов. D, brushing their teeth.
Никакой модернизации без чистки этих подвалов не получится». No modernization will succeed without a purging of these cellars.
"Ржавая" посвятила свою жизнь чистке краденной картошки и курению трубки. "The Redhead" spent her life peeling stolen potatoes and smoking a pipe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.