Sentence examples of "чистками" in Russian with translation "cleansing"

<>
Согласно этому двойному стандарту Америки, отвратительными этническими чистками занимались только сербы. According to the U.S. double standard, only Serbs engaged in distasteful ethnic cleansing.
На Балканах США заменили одни этнические чистки другими этническими чистками и при этом создали прецедент для вторжения России в Грузию и на Украину. In the Balkans the U.S. replaced ethnic cleansing with ethnic cleansing and set a precedent for Russian intervention in Georgia and Ukraine.
Возникает впечатление, что такие акции являются этническими чистками, ни в чем не уступающими действиям сербских сил в Боснии. Однако Соединенные Штаты посмотрели на это дело иначе. One would think that this action constituted ethnic cleansing at least as much as anything Serb forces had done in Bosnia, but the United States viewed matters differently.
А если результатом станет усиление региональной нестабильности, терроризм и гражданский конфликт, отмеченный жестокими убийствами из чувства мести, уничтожением и этническими чистками алавитов, а также дурным обращением с другими меньшинствами, то американское правительство будет нести за это прямую ответственность. But if the result is increased regional instability, terrorism and civil conflict, highlighted by brutal revenge killings, murder and ethnic cleansing of Alawites, and mistreatment of other minorities, the U.S. government will bear direct responsibility.
Но вмешательство Вашингтона ни к чему хорошему не привело: новому государству-сателлиту США на длительное время понадобилось американское военное присутствие; оно занялось этническими чистками против сербов и других меньшинств, избрало правительство во главе с бандитом, а также до сих пор остается анафемой для большинства стран мира. But Washington's meddling turned out badly: The new U.S. client state required a long-term American garrison, engaged in ethnic cleansing against Serbs and other minorities, elected a gangster-led government, and remained anathema to a majority of the world's nations.
Этническая чистка в Карибском море Ethnic Cleansing in the Caribbean
Новые этнические чистки, направленные против узбеков, выглядят неизбежными. Further ethnic cleansing against Uzbeks appears inevitable.
Крайне левые рекомендуют революцию; крайне правые – этническую чистку. The far left would recommend revolution; the far right, ethnic cleansing.
распадающаяся Югославия стала ареной войн и этнических чисток. and a disintegrating Yugoslavia degenerated into war and ethnic cleansing.
В Боснии Америка действовала в ответ на этнические чистки. In Bosnia, America acted in response to ethnic cleansing.
В большинстве случаев этнические чистки означали преследования и убийства. "Ethnic cleansing" meant in most cases persecution and killing.
Меньшинства здесь не подвергаются этническим чисткам, как рохинья в Бирме. Minorities are not being subject to ethnic cleansing like the Rohingya in Burma.
Он хочет, чтобы Кремль признал массовые убийства и этнические чистки. He wants the Kremlin to admit to mass killings and ethnic cleansing.
Тяжкие нарушения прав человека, этнические чистки и геноцид не должны допускаться. Grave human rights abuses, ethnic cleansing, and genocide would no longer be permitted.
Вашингтон по сей день поощряет продолжающуюся турецкую оккупацию и этнические чистки. Indeed, Washington still countenances Turkey’s ongoing occupation and ethnic cleansing.
В этот период произошло много широкомасштабных насильственных конфликтов и этнических чисток. There were large-scale violent conflicts and much ethnic cleansing.
Войны прошлых веков, а в особенности кровавая этническая чистка прошедшей декады завершится. The warfare of the past centuries, in particular the bloody ethnic cleansings of the past decade, is not valid anymore.
Этническая чистка многих пригородов Багдада в 2006-2007 гг. была прискорбным явлением. The ethnic cleansing of many Baghdad neighborhoods in 2006 and 2007 was deplorable.
Так и стал 20-й Век - век демократии - порой расцвета этнических чисток. Thus the 20th Century, the age of democracy, became the heyday of ethnic cleansing.
Сегодня это неистовство принимает форму региональных конфликтов и этнических чисток, анонимных атак террористов. Today, that rage takes the form of regional conflicts and ethnic cleansing, of anonymous terrorist assaults.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.