Sentence examples of "утверждаю" in Russian with translation "say"

<>
Я не утверждаю, что ЭВС с большой вероятностью провалится. This is not to say that EMU is likely to fail.
Я не утверждаю, что отделение Косово от Сербии — хорошее дело. I'm not saying Kosovo's secession from Serbia was a good thing.
Я совсем не утверждаю этого. Я говорю, что достаточно иметь I'm not saying that at all.
Так вот, я не утверждаю, что вы пили не абсент. So I'm not saying here that you don't think you drank absinthe.
Я не утверждаю, что у британских консерваторов есть ответы на все вопросы. Now I'm not saying for a minute that British Conservatives have all the answers.
Я, разумеется, не утверждаю, что творить и ошибаться - одно и то же, Now, I don't mean to say that being wrong is the same thing as being creative.
Но я утверждаю, что это модель экономического спада, и что мы уже испытывали это раньше. But I will say that this is the pattern of this recession, and that we have been here before.
Я не утверждаю, что природу стоит копировать, что стоит подражать биологии. Я предлагаю позаимствовать процессы природы. And I'm not saying that we should copy nature, I'm not saying we should mimic biology, instead I propose that we can borrow nature's processes.
Я не утверждаю, что она пыталась убить одного из них, но определенно она уже пересекала черту. Now, I'm not saying that she tried to kill either of them, but clearly she has a history of crossing lines.
Я утверждаю, что неразумный мозг, у нас есть старый мозг, скажем не млекопитающего, рептилии, к примеру возьмём аллигатора. Well I'll argue a non-intelligent brain, we got hold of an old brain, and we're going to say it's like a non-mammal, like a reptile, so I'll say, an alligator; we have an alligator.
И опять-таки, я не утверждаю, что он хорош, я всего лишь говорю, что он не скучный, так? And again, I don't say it's good, I just think it's not boring, right?
— Я не утверждаю, что искусство социалистического реализма не начнет в какой-то момент приносить абсолютно баснословное количество денег». “I’m not saying Socialist Realism art might not start getting absolutely epic amounts of money.”
И знаете, я не утверждаю, что все делаю хорошо, я лишь говорю, что занимаюсь многими вещами, вот и все. And you know, I don't say that I do everything well, I just say that I do a lot of things, that's all.
Я не утверждаю, что в настоящий момент американская политика безупречна, или же что в грядущем она не столкнется с дальнейшими проблемами. This is not to say that all is now right with US policymaking or that the path ahead is risk-free.
Так может быть, настоящий вопрос в том, знаете, я смотрю на жизнь и утверждаю, что в ней есть два главных урока. So maybe the real question is, you know, I look at life and say, there's two master lessons.
Даже если так и есть, что я ни в коем случае не утверждаю, единственный, кому стоит радоваться - это Джи П 'Трелл. Even if that is true, and I'm not saying it is, the only one that has reason to celebrate is Ghee P 'Trell.
Этим я совсем не утверждаю - хотя, наверное кто-нибудь и процитирует мои высказывания как "Терроризм - это нормально, и мы не должны так расстраиваться". I don't want to say - please, I'm going to get quoted somewhere as saying, "Terrorism is fine and we shouldn't be so distressed."
Государь, конечно, это не только мое личное мнение, но я утверждаю, что царь не является врагом вашего величества и что он не устраивает против вас заговоров. Sire, it is not my opinion when I say the Czar is not your enemy and that he is not conspiring against you.
Я утверждаю, что принимая во внимание его умственные способности после проведенных им 86 игр в качестве профессионального хоккеиста - силовых приёмов и драк - ему не следовало управлять снегоходом. I'm saying, given his mental capacity after 86 games as a professional hockey player - body checks and fights - he had no business getting on that snowmobile.
А потому я утверждаю, что имеются примерно равные шансы, 50 на 50, достижения той самой вехи, RHR, устойчивого омоложения человека, в течение 15 лет после момента достижения устойчивого омоложения мыши. So, I say that we have a 50/50 chance of reaching this RHR milestone, robust human rejuvenation, within 15 years from the point that we get to robust mouse rejuvenation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.