Sentence examples of "утверждают" in Russian with translation "claim"

<>
Они утверждают, что сражаются с подлым сговором. They claim that they are battling a dastardly conspiracy.
Твои противники утверждают, ты не сажаешь бутлегеров. Your adversaries claim you're not putting bootleggers in jail.
Они утверждают, что не подвозили Кейда Мэттьюса. They all claim they didn't pick up Cade Matthews.
Дети утверждают, что видели бродягу, поджигающего мусор. The kids claim to have seen a bum setting fire to trash.
Аналитики утверждают, что арабы не могут управлять демократией. Pundits claim that Arabs cannot manage democracy.
Неужели она настолько анонимна, как утверждают ее сторонники? Is it really as anonymous as its proponents claim?
Партизаны утверждают, что они уже сбили один ударный вертолет. Insurgents are already claiming to have downed one of the attack helicopters.
Их сегодняшние руководители утверждают, что они защищают национальные интересы. Their current leaders claim to be defending national interests.
Лотаря законной, Как утверждают, предъявил права На Франции корону. King Clotaire, made claim and title to the throne of France.
Некоторые албанцы утверждают, что подобные ссылки - это сербская пропаганда. Some Albanians claim that these allegations are Serbian propaganda.
Частично результаты исследования напрямую противоречат тому, что утверждают русские. Many of the results are pretty much the opposite of what the Russians have been claiming.
Они утверждают, что не в силах изменить это состояние. It’s a condition they claim to be unable to change.
Иногда утверждают, что США не ответили на это решительными действиями. It is sometimes claimed that the US did not act vigorously at this point.
Сами компании утверждают, что всего лишь выполняют роль дистрибуторов информации. The companies claim that they are merely distributing information.
Тем не менее, русские утверждают, что часть останков они извлекли. Still, Moscow claims they recovered partial remains.
Некоторые утверждают, что все эти предупреждения — это лишь алармизм неоконсерваторов. There are those who claim the warnings are just the work of alarmist neo-conservatives.
Сторонники таких соглашений утверждают, что они необходимы для защиты прав собственности. Advocates of such agreements claim that they are needed to protect property rights.
Некоторые официальные лица утверждают, что Кристина начнет эпоху нового институционального качества. Some officials claim that Cristina will bring in a new era of higher institutional quality.
Девять ядерных держав мира утверждают, что причин для сильного беспокойства нет. The world’s nine nuclear powers claim that there is little to worry about.
Они также утверждают, что на их реабилитацию тратится слишком много средств. They also claim that we spend too many resources in their rehabilitation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.