Sentence examples of "утверждаем" in Russian with translation "say"

<>
Так вот, говоря это, мы не утверждаем, что наше собственное общество предлагает идеальные решения. Now, to say this is not to say that we have got the perfect solution in our own society.
Мы утверждаем, что Марк Дрейпер нанес удар ножом, который привел к трагической смерти Колина Гатри. We say that Mark Draper did the actual stabbing that caused Colin Guthrie's tragic death.
«Но при этом мы утверждаем, что результаты оптимистичных, точных и пессимистичных прогнозов могут зависеть от возраста и имеющихся у человека ресурсов, - заявляет Ланг. “We argue, though, that the outcomes of optimistic, accurate or pessimistic forecasts may depend on age and available resources,” Lang said.
Мы утверждаем, что это стало результатом действий Советского Союза и России во время холодной войны и в годы после распада Советского Союза в 1991 году. We say this having followed Soviet and Russian affairs throughout the Cold War and in the years since the Soviet Union’s implosion in 1991.
Мы также утверждаем это после того, как один из нас недавно провел неделю в Москве, откровенно разговаривая с людьми из путинского правительства или близкими к правительству, в том числе со многими влиятельными российскими чиновниками, а другой побывал в Китае и послушал мнения, высказываемые в Пекине. And we say it after one of us recently spent a week in Moscow talking candidly with individuals in and around the Putin government, including with many influential Russian officials, and the other in China listening to views from Beijing.
«Это вопрос цифр», — утверждает он. “This is a problem of numbers,” he says.
Манафорт утверждает, что он сотрудничает. Manafort says he is cooperating.
Умные люди утверждают, что совершил. Smart people are saying he did.
«Им придется занимать деньги, - утверждает он. “They will have to borrow,” he said.
Сенат утверждает, что они связаны контрактами. The Senate says they're bound by contract.
«Они очень этому рады», - утверждает Иксанов. “The artists are very happy,” Iksanov said.
Вы утверждаете, что он убивал людей. “In all fairness to Putin, you’re saying he killed people.
Но христиане утверждают, что это неправда. But Christians say that is not true.
Россия утверждает, что Грузия начала стрелять первой. Russia says that Georgia started shooting first.
Она будет существовать и дальше», — утверждает Ричардсон. It’s going to be here,” Richardson said.
Вы утверждаете, что я - не отец Тессы? You're saying I'm not Tessa's father?
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет. To suggest this is not to say that it will occur.
Некоторые исследования даже утверждают, что мы счастливее. Some of the studies even say we're happier.
Именно так и обстоят дела, утверждают критики. And it is, say critics.
все это, как утверждают, заложено в генах. everything is said to reside in the genes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.