Sentence examples of "успеха" in Russian with translation "stride"

<>
Два форума делают большие успехи. Two forums are making great strides.
Нынешнее правительство сделало большие успехи в сфере образования. The current government has made extraordinary strides in education.
Конечно, Украина за последние годы добилась огромных успехов. To be sure, Ukraine has made enormous strides in the last few years.
По всем этим параметрам Индия добилась выдающихся успехов. By all of these measures, India has made extraordinary strides.
Конечно, за последние годы африканский бизнес достиг больших успехов. To be sure, African business has made great strides in recent years.
Российский флот добился огромных успехов в обучении своих экипажей. The Russian Navy has made huge strides in training its crews.
В большинстве стран мира достигнуты большие успехи в повышении безопасности родов. Much of the world has made great strides in making childbirth safer.
С тех пор, конечно, мы добились больших успехов в области энергоэффективности. Since then, of course, we have made great strides in energy efficiency.
Тем не менее, в разгар региональных потрясений Турция добилась значительных успехов. Yet Turkey has made remarkable strides in the midst of regional upheavals.
За последние 15 лет международное сообщество добилось огромных успехов в улучшении детского здоровья. Over the last 15 years, the international community has made great strides in improving child health.
Китай уже добился некоторых немалых успехов в сфере экологии и экологически чистой энергии. China has already made some great strides in the areas of the environment and clean energy.
С 2010 года Корея и АСЕАН, будучи стратегическими партнёрами, совместно добились значительных успехов. Since 2010, Korea and ASEAN have made significant strides together as strategic partners.
Азия достигла беспрецедентных успехов в борьбе с бедностью и улучшении широкого спектра показателей развития. Asia has made unprecedented strides in reducing poverty and improving broad development indicators.
За последние годы Китай добился огромных успехов в реализации реформ, стимулирующих внутреннее частное потребление. China has made great strides in recent years in implementing reforms that boost domestic private consumption.
Успехи достигнуты во многих областях, начиная от электронной регистрации избирателей до электронных платежей государственным служащим. Strides have already been made in a number of areas, from electronic voter registration to electronic payments for civil servants.
Для восстановления своей традиционной военной мощи России предстоит многое наверстывать, однако она уже делает заметные успехи. As a conventional military power, Russia needs to catch up, but it is already making strides.
Что еще удивительнее, учащиеся, оценки которых на момент начала работы программы были самыми низкими, показали самые значительные успехи. Even more impressive, the students who started with the lowest scores in math made the biggest strides.
По словам Бендетта, наземная робототехника — это та область, в которой Россия добилась наибольших успехов по сравнению с Америкой. Ground robotics is where Russia has made the greatest strides when compared to their American counterparts, Bendett said.
Но никакие успехи, которых добился ЕС в области экономики, торговой политики и законодательства, не сопоставимы с вопросами государственной безопасности. Whatever strides the EU made in economics, trade policy and the law have not been matched with respect to state security.
Многие из так называемых развивающихся стран, особенно в Азии, добились практически невероятных успехов в направлении, уводящем от крайней нищеты. Large parts of the so-called developing world, especially in Asia, have made incredible strides away from absolute poverty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.