Sentence examples of "трудное" in Russian with translation "problem"

<>
Тогда для тебя не будет проблемой поддержать его в это трудное время. Then you should have no problem standing by him during this troubling time.
— И создание этой Вавилонской башни в рамках своей юридической группы в некотором роде отражает те проблемы, которые в первую очередь и поставили его в трудное положение. “And so to create a Tower of Babel within his legal team is sort of mirroring some of the problems that got him in trouble in the first place.
В своем докладе группа отметила трудное социально-экономическое положение 43 наименее развитых стран, имеющих задолженность, и свя-занную с этим проблему нехватки иностранной валюты, что не позволяет им выплачивать взносы. In its report, the group noted the critical economic and social situation of the 43 least developed countries in arrears, and the related problem of the scarcity of foreign currency, which impeded payment.
Проблема в том, что правительствам данного региона ещё предстоит понять, что противоцикличная налогово-бюджетная политика подразумевает необходимость грести против течения в обеих частях цикла: тратить больше в трудное время (лёгкая часть) и тратить меньше в хорошее время (подлинное испытание характера). The problem is that governments in the region have yet to realize that countercyclical fiscal policy implies rowing against the current in both parts of the cycle: spending more when times are bad (the easy part) and spending less when times are good (the true test of virtue).
По-настоящему трудной физической задачей. It's a complicated physics problem.
Мир полон проблем, который крайне трудно решить. The world is plagued by almost intractable problems.
Однако России трудно было найти такого диссидента, чтобы встать в нравоучительную позу. But Russia had a problem finding a good one to make a moral stand.
«Страшное убийство, которое стало трудной загадкой для полиции в ноябре 1954 года». A cruel murder mystery, which caused police problems in November 1954.
Экономические проблемы Мексики также могут оказаться более трудными, чем кажется многим комментаторам. Mexico's economic problems might be similarly more intractable than many commentators seem to believe.
Давление повстанцев на Асада создает ряд трудных проблем также и для США. The rebel squeeze on Assad poses some vexing problems for the United States, too.
Эту роль трудно разработать, потому что это фильм, и нам не нужны театральные навыки. The problem of projecting the role because it's a film, so we won't have the need for the actor to project.
Такого рода проблемы могут превратить выгодных партнеров в изгоев, с которыми трудно иметь дело. That's the sort of problem that can turn partners of convenience into problematic pariahs.
Конечно, им было трудно переваривать эти зерновые. Но для производителя это не было проблемой. They have trouble digesting those grains, of course, but that wasn't a problem for producers.
Порой это может быть очень трудной задачей даже для наиболее искушенных и опытных инвесторов. At times this can present an acute problem to even the most sophisticated investors.
Времена, когда можно было оправдываться, заявляя, что это слишком серьезная проблема, и эти силы подавить трудно, давно прошли. The time for excuses and maintaining that the problem is too big to contain is long over.
Вы слышали о Марсе. Но с Марсом трудно связаться потому что свету требуется довольно много времени, что бы туда добраться. You hear about Mars, it's a problem communicating to Mars because it takes light long enough to go there.
на одной ноге у него были проблемы с кровообращением, и из-за сильной боли ему было трудно передвигаться по полю. He had a bad leg, a circulatory problem, that made it very painful for him to walk the course.
Не трудно представить, что такая масса проблем могла бы заставит европейцев заняться укреплением ЕС, чтобы взять ситуацию под контроль и смягчить нарастающие угрозы. One would think that this congeries of problems would prompt Europeans to strengthen the EU, in order to take control of the situation and mitigate the growing risks.
В республике имеются определенные проблемы в своевременном выявлении детей, оказавшихся в трудной жизненной ситуации из-за отсутствия необходимого числа специалистов органов опеки и попечительства. Kazakhstan has certain problems with the timely identification of children in difficulty, owing to a shortage of specialists in the tutorship and guardianship agencies.
Но тем не менее, я был там, ради тебя и твоих близких и сложных проблем, которых так много в наши жаркие и трудные дни. But nevertheless, I was there for you and yours and the vexing problems that are so manifold in the heat and toil of the day.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.