Beispiele für die Verwendung von "трудное" im Russischen
Übersetzungen:
alle5066
difficult3043
hard1660
tough158
challenging91
problem41
arduous22
serious11
tight8
andere Übersetzungen32
Победа могла бы поставить Хезболлу в трудное положение.
Winning would have placed Hezbollah in a challenging position.
Тогда для тебя не будет проблемой поддержать его в это трудное время.
Then you should have no problem standing by him during this troubling time.
Они также помогают несчастным заключенным, оказавшимся в тюрьмах на территории, контролируемой сепаратистами, и тем, кого недавно выпустили на волю и кому предстоит трудное возвращение домой на украинскую территорию.
They also assist unlucky inmates stranded in prisons on separatist-controlled territory and the newly released who face an arduous journey to their homes on the Ukrainian side of the border.
Страны, планирующие новые ядерные энергетические программы, должны признать, что достижение их целей - это трудное и долгосрочное предприятие.
Countries planning new nuclear-power programs must recognize that achieving their goals is a challenging, long-term undertaking.
— И создание этой Вавилонской башни в рамках своей юридической группы в некотором роде отражает те проблемы, которые в первую очередь и поставили его в трудное положение.
“And so to create a Tower of Babel within his legal team is sort of mirroring some of the problems that got him in trouble in the first place.
Да ладно тебе, ты ставишь меня в трудное положение.
Come on, you're putting me in a tight spot here.
У него просто немного трудное время, ну знаешь, он приспосабливается.
He's just having a little tough time, you know, readjusting.
Мы сейчас живем в трудное для свободы время во многих отношениях, когда странам сложно заставить демократию работать, а мощные диктатуры издеваются над собственными гражданами и ослабляют своих соседей.
These are challenging times for freedom in many respects, as countries struggle to make democracy work and powerful autocracies brutalize their own citizens while undermining their neighbors.
В своем докладе группа отметила трудное социально-экономическое положение 43 наименее развитых стран, имеющих задолженность, и свя-занную с этим проблему нехватки иностранной валюты, что не позволяет им выплачивать взносы.
In its report, the group noted the critical economic and social situation of the 43 least developed countries in arrears, and the related problem of the scarcity of foreign currency, which impeded payment.
Если не вы не собираетесь сбежать, вы поставите себя в очень трудное положение.
Unless you are planning to run, you are backing yourself into a very tight corner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung