Sentence examples of "ставок" in Russian with translation "stake"

<>
А как насчет геополитических ставок? And what about the geopolitical stakes?
Скрапбукинг, покер больших ставок, или клубная жизнь. Scrapbooking, high-stakes poker, or the Santa Fe lifestyle.
Он азартный игрок, но не делает слишком высоких ставок. He is a gambler, but not for the highest stakes.
Учитывая высоту ставок, даже минимальной вероятности такого поворота событий может оказаться достаточно. Given the stakes, merely a chance of that happening can be enough.
Я думаю Эллиот бы стоил Вам партнерства в компании, ставок в фирме, особняка за миллион долларов в Линкольн Парке. I think Elliot was about to cost you your partnership, your stake in the firm, million-dollar townhouse in Lincoln Park.
Трудно представить, что США подвергнут опасности свои экономические интересы, поддерживая Британию за счет значительно больших ставок в остальных странах Европы. It is hard to imagine the US jeopardizing its economic interests by favoring Britain at the expense of far bigger stakes in the rest of Europe.
Но в мире триллионных долларовых потоков капитала и еще более высоких ставок глобальной финансовой системы даже скромные улучшения создают большую разницу. But, in a world of trillion-dollar capital flows and ever-higher stakes in a sound global financial system, even modest improvements can make a big difference.
Еще один континентальный или мировой конфликт, особенно конфликт из-за таких малых геополитических ставок, будет особенно трагичным - после того, как Вашингтон и Москва сумели не превратить холодную войну в еще одну мировую. Another continental or global conflict, and especially one over such minimal geopolitical stakes, would be particularly tragic after Washington and Moscow avoided turning the Cold War into another Great War.
Но это также свидетельствует о том, насколько странно обвинять создателей сериала в акценте на сексуальном насилии ради поднятия ставок, когда — не считая драконов — сексуальное насилие лежит в основе большинства сюжетных линий этой саги. But it also ought to suggest how odd it is to accuse the showrunners of adding a sexual assault to somehow up the stakes when, dragons aside, intimate violence is already at the core of so many of the series’ storylines.
Мы, в частности, имеем в виду уважение достигнутых в Аруше договоренностей об ассигнованиях; обеспечение участия НСЗД-ФЗД в институтах без повышения «ставок» и исключения других сторон; справедливое распределение власти; уважение прав граждан; и так далее. We refer in particular to respect for the allocations agreed in Arusha; the granting of visibility to CNDD-FDD in the institutions, while avoiding a raising of the stakes and the exclusion of others; the equitable sharing of power; respect for the rights of citizens; and so on.
Обеспечение внутрибанковских займов не уменьшит количество проблемных кредитов; покупка проблемных кредитов не увеличит способность банков к кредитованию; а установление маленьких ставок в банках с большими именами игнорирует менее крупные банки, которые столь же сильно зависят от субстандартных кредитов и, таким образом, не могут помочь местному бизнесу и потребителям, которые питают экономику. Guarantees on interbank lending won’t reduce bad loans; purchasing bad loans won’t improve banks’ ability to lend; and taking minority stakes in banks with marquee names ignores smaller ones that are just as likely to be badly exposed to sub-prime debt and thus unable to serve the local businesses and consumers that oil the economy.
Однако наряду с признанием огромных экономических ставок, о которых идет речь в случае нефтегазовых ресурсов, прозвучали и такие соображения, что в связи с водными ресурсами вспыхивали так называемые «войны за воду», что частный сектор уже давно привлекается к распоряжению ресурсами питьевой воды и что поэтому сохраняется необходимость в сотрудничестве, а специалистам-правовикам не следует полностью отделять эти два типа ресурсов друг от друга. While the huge economic stake associated with oil and gas resources was acknowledged, the point was nevertheless made that water had given rise to so-called water wars, that the private sector had long been involved in the management of drinking water, and, accordingly, that there was still a need for collaboration, and legal specialists should not maintain total separation between the two types of resources.
~ Моя ставка в волдыри досуг. ~ My stake in Wheal Leisure.
Ставки высоки и угроза реальна. The stakes are high and the threat is real.
Ставки МВФ в Европе огромны. The stakes for the IMF in Europe are huge.
Ставки для Обамы очень высоки. The stakes are high for Obama.
На этот раз, ставки слишком высоки. This time, the stakes are too high.
Ставки в этом вопросе очень велики. The stakes could not be higher.
Ставки вряд ли могут быть выше. The stakes could hardly be greater.
Сейчас они знают, что ставки повышаются. Now they know that the stakes are rising.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.