Sentence examples of "stake" in English

<>
~ My stake in Wheal Leisure. ~ Моя ставка в волдыри досуг.
“Does he own a stake in Rosneft? «Принадлежит ли ему доля «Роснефти»?
So what is at stake here? А что здесь поставлено на карту?
You use a stake, sliver, or sun light. Используй кол, серебро, или солнечный свет.
Moscow realistically has as much, or as little, at stake as Washington. Если смотреть на вещи реально, то Москва ставит на карту не меньше, чем Вашингтон.
Its decision reverberates across the Continent – not just for the Roma, but for all who have a stake in promoting the values of tolerance and equality in a democratic Europe. Его решение получило широкий резонанс по всему континенту, и не только среди народности рома, но и среди всех людей, озабоченных укреплением ценностей терпимости и равенства в демократической Европе.
What is at stake is too important to ignore. Сейчас очень многое поставлено на кон, чтобы можно было это игнорировать.
Then again, much is at stake in that debate. И опять многое ставится под угрозу.
With huge profits and bonuses at stake, mega-banks won’t readily abandon their model-based businesses; but, unless that happens, placing most of our bets on top-down rules would be reckless folly. Мегабанки, имея на кону огромные прибыли и бонусы, не имеют большого желания отказываться от своей деятельности, основанной на существующих моделях. До тех пор пока этого не произойдет, делать ставку на централизованные правила было бы опрометчивой недальновидностью.
burning at the stake, disemboweling, breaking on the wheel, being pulled apart by horses and so on. сожжение у столба, потрошение, колесование, разрывание лошадьми и тому подобное.
Adjust your stake using the down arrow Скорректируйте свою ставку с помощью стрелки вниз.
They had no stake beyond the immediate "sale." Доля брокеров исчислялась исключительно из немедленного "торгового эффекта".
What Is at Stake in Ukraine Что поставлено на карту на Украине
You'll only die when a wooden stake pierces your heart. Ты умрёшь только тогда, когда осиновый кол пронзит твоё сердце.
I'd stake my wage that amongst the reprobates and low lives that comprise your intimates somebody must know of a gun seller recently giddy with profit. Ставлю свое жалование на то, что среди подлецов и отбросов общества, которые составляют твоё окружение, кто-то должен знать о торговце оружием, недавно получившем баснословную прибыль.
Consider, too, Rosneft's other recent acquisition – a 26.2 percent stake in Pirelli & C. SpA, which allowed Chairman and Chief Executive Officer Marco Tronchetti Provera to consolidate his position at the Italian tiremaker. Следует также учесть и другое недавнее приобретение «Роснефти» — 26,2 процента акций Pirelli & C. SpA, что позволило ее председателю и генеральному директору Марко Тронкетти Провере (Marco Tronchetti Provera) укрепить свои позиции в этой итальянской компании по производству шин.
Among these is an incredibly rigid and oversimplified view of what is at stake in Syria. Среди них невероятно косная и чрезмерно упрощенная точка зрения на то, что поставлено на кон в Сирии.
This “game” is about bringing Russia back into the fold and presumes a complete reversal of Russian actions, including on Crimea, which is not at stake in the other two “games.” Эта «игра» ведется с той целью, чтобы поставить Россию на место, и предполагает полную смену позиции России и отмену ее действий — в том числе и в отношении Крыма, который в первых двух «играх» на карту не ставится.
Europe especially has much at stake in Russia economically. У Европы есть крупные экономические ставки в России.
Intellectual Ventures gets a stake in valuable solutions. Intellectual Ventures получает свою долю в ценных решениях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.