Sentence examples of "следят" in Russian with translation "watch"

<>
Люди следят за каждым твоим шагом, недотёпа! Everyone is watching you with open eyes, you brat!
В Советской России каждый знал, что за ним следят. In Soviet Russia, everybody knew that they were being watched.
Том не мог отделаться от ощущения, что за ним следят. Tom couldn't shake the feeling that someone was watching him.
И азиатские страны следят за развитием этих событий, затаив дыхание. Asian countries, in particular, are watching events unfold with bated breath.
Да они же как кучка скаутов которые за тобой следят. It's like the Cub Scouts watching over you.
Так или иначе, по крайней мере, за событиями следят жители Тайваня. That may or may not be true today, but at least the people of Taiwan are watching.
Тогда это значит, что они за нами следят и скоро появятся. That'd mean the cops are watching us and will show up.
Сегодня и США и Европейский Союз внимательно следят за международными сделками. Today, both the US and the European Union keep a close watch on international acquisitions.
Подписчики – это зрители, которые регулярно смотрят ваши видео и следят за обновлениями. Subscribers are viewers who tend to be more engaged with your content and watch your videos on a regular basis.
— Мы являемся единственной страной в мире, где все очень пристально следят за выборами. "We're the only country in the world where everybody's watching the election very closely.
Тренируются с самого утра, обрабатывают овощи и следят за тем, что они едят. Work out in the morning and take care of vegetables And watch what you eat.
Даже жены мужчин, которые следят за игрой дома, должны решать проблемы другого рода. Even wives of men who watch the game at home have got other issues to deal with.
Сегодня мировые лидеры с большей тревогой следят за тем, что дальше сделает Трамп, нежели Путин. More world leaders are watching anxiously to discover what Trump will do next than are worrying about what Putin will do next.
Эти страны с неподдельным интересом следят за конфронтацией России с Соединенными Штатами и делают для себя выводы. These countries are watching Russia's confrontation with the United States with keen interest, and are making conclusions for themselves.
Европейские страны пристально следят за американскими проектами, пытаясь извлечь примеры, как минимизировать риски, заявила Марлене Хольцнер (Marlene Holzner). European countries are watching the U.S. projects closely for tips on how to minimize risks, Marlene Holzner said.
Белоруссия, как правило, не стоит на первом месте в списке стран, за новостями из которых следят обычные американцы. Belarus isn't usually high on the list of countries the average American watches in terms of international news.
Осознают ли это директора компаний и президенты или нет, но за сигналами, которые они передают, всегда внимательно следят. Whether CEOs and presidents realize it or not, the signals they convey are always closely watched.
Это ошибка — полагать, будто летчики гражданских самолетов находятся на постоянной связи с авиадиспетчерами, или что за самолетами непрерывно следят радары. It is a misconception that airline pilots are in constant communication with air traffic control, or that planes are constantly watched on radar.
Хотя власти пристально следят за гражданскими и политическими группами, они могут развиваться без особых препятствий - пока не представляют угрозу существующему режиму. While civic and political groups are closely watched by the government, they can develop relatively uninhibited as long as they pose no threat to the current regime.
— Я считаю, что политики внимательно следят за происходящим в образовании, и это имеет смысл, так как мы живем в эпоху международной нестабильности. "I think that politicians are closely watching what is happening in education, and this is reasonable since we are living through a period of turbulence in the international situation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.