Sentence examples of "следят" in Russian with translation "follow"

<>
Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления. Ordinarily, corporate governance issues are not followed by most citizens.
Люди внимательно следят за ежедневным словесным пинг-понгом ливанских политических лидеров. And people are following the daily ping-pong statements of Lebanese political leaders with care.
Проедете немного на нем. И убедитесь, что за вами не следят. Ride partway with her and make sure you're not followed.
В любом случае, можете расслабиться, Я убедился что за нами не следят. Anyway, you can untwist your shorts, because I made sure nobody followed us.
За президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе. America’s presidential election campaign is being followed in Europe with passionate interest.
Эксперты из конгресса по-прежнему следят за ними, но без былого усердия. Congressional experts still follow it, but not with the same zeal.
ПАРИЖ - за президентской избирательной кампанией в Америке следят с большим интересом в Европе. PARIS - America's presidential election campaign is being followed in Europe with passionate interest.
Мы старались ни чем себя не обнаружить, но Сокки стало казаться, что за нами следят. We tried to stay out of sight, But Sokka became concerned we were being followed.
За последние годы, количество американцев, которые внимательно следят за международными новостями, выросло на 50 процентов. In recent years, Americans who say they closely follow global news most of the time grew to over 50 percent.
И хотя немногие сомневаются в его перевыборах, тем не менее, многие с интересом следят за процессом выборов. While few doubt the outcome will be his re-election, many are intensely following the process.
Лишь 12% сказали, что пристально следят за выборами, а 73% заявили, что что-то о них слышали. Only 12 percent said they were following the election closely, and 73 percent said they’d heard something about it.
По числу подписчиков можно понять, сколько пользователей регулярно смотрят ваш контент и следят за обновлениями на вашем канале. The number of users subscribed to your YouTube channel is a metric that reflects how many people are following your channel.
Остается лишь надеяться, что они знакомятся с его резолюциями и другой документацией и следят за его работой по пресс-релизам. One could only hope that they were acquainted with its resolutions and other documents and followed its work in press releases.
Я выросла в Кении, где мои соотечественники страстно следят за английской премьер-лигой, возможно, вследствие нашей колониальной связи с Англией. I grew up in Kenya, where my compatriots follow the English Premier League zealously, perhaps because of our colonial connection to England.
Соединенное Королевство и Франция внимательно следят за достигнутым прогрессом в рамках проводимого в Сан-Сити в Южной Африке межконголезского политического диалога. The United Kingdom and France have followed closely the progress so far in the inter-Congolese political dialogue taking place in Sun City in South Africa.
Аналитики в рейтинговых агентствах следят за развитием событий в стране, за которую они отвечают, и при необходимости ездят туда для оценки ситуации на месте. Analysts at ratings agencies follow developments in the country for which they are responsible and, when necessary, travel there to review the situation.
Это касается инвесторов в развитых странах, которые следят только за фондовыми индексами или могут не иметь ресурсов для участия в управлении политически могущественными госкомпаниями. This is the case for developed-economy investors, who may follow indexes or lack the resources to engage in stewardship with politically powerful SOEs.
Многочисленные аналитики обычно не следят за этими активами и не понимают их, что дает ему большое преимущество в применении своих интеллектуальных навыков и навыков других людей вокруг него. These assets are generally not followed by multiple analysts, and are not easily understood, giving him a greater advantage in applying his intellectual skills and the skills of others around him.
В Австрии с интересом следят за работой Комиссии над вопросами закупок, арбитража, транспортного права и обеспечительных интересов и высоко оценивают прогресс, достигнутый в этих областях соответствующими рабочими группами. Austria had followed with interest the work of the Commission on procurement, arbitration, transport law and security interests and commended the respective working groups for the progress made in those areas.
В отличие от этого, заинтересованные группы с большими долями в правлении пристально следят за проблемами корпоративного управления и лоббируют свои интересы у политических деятелей для получения благоприятных нормативных правил. By contrast, interest groups with big stakes in the rules follow corporate governance issues closely, and they lobby politicians to get favorable regulations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.