Sentence examples of "принял" in Russian with translation "receive"

<>
Как предложенье принял он, милорд? How did this offer seem received, my lord?
Посмотри, кто принял звонок в 7:12 прошлого вечера. See if he received a call at 7:12 that night.
На следующий день Путин принял в Москве армянского президента Сержа Саргсяна. The day after, in Moscow, Putin received Armenian president Serzh Sargsyan.
27 апреля Председатель Робинсон принял посла по особым поручениям Соединенных Штатов (военные преступления). On 27 April, President Robinson received at the Tribunal the United States Ambassador-at-Large for War Crimes.
В 2007 году нашу группу принял президент Путин, а в 2009-м президент Медведев. President Putin received the group in Moscow in 2007, and President Medvedev in 2009.
Первое, огромное количество энергии, что вы накопили, второе, сила сигнала, что я принял на временной датчик. One is the massive power build up that you had, and the second is the strength of the signal that I received on the time sensor.
Игра получает информацию о количестве набранных очков, и игроку, который принял вызов, нужно набрать больше очков. The game then extracts this value for the receiving player, and makes it the target score for the next game.
Один из докторов, Андерсон Эбботт (Anderson Abbott) позже вспоминал, что президент Авраам Линкольн принял его вежливо. One of the doctors, Anderson Abbott, later recalled that President Abraham Lincoln received them politely.
В этих документах нет указаний на то, что Дерипаска принял предложение Манафорта, или что какие-то брифинги имели место. There is no evidence in the documents showing that Deripaska received Manafort’s offer or that any briefings took place.
21 ноября 2001 года премьер-министр принял всех руководителей профсоюзов, предваряя тем самым их предстоящую встречу с президентом Патассе. The Prime Minister thus received all the trade union leaders on 21 November 2001 in preparation for the forthcoming meeting with President Patassé.
В 2013 году Китай принял в зачет платежа менее одного миллиарда долларов, тогда как Соединенные Штаты заработали 128 миллиардов. In 2013, China took in less than $1 billion, while the United States received $128 billion.
А в сентябре Ким Чен Ын принял в Пхеньяне первого заместителя председателя Госсовета Кубы Мигеля Диаса-Канеля (Miguel Diaz-Canel). In September Mr. Kim received Cuban Vice President Miguel Díaz-Canel in Pyongyang.
Парламент Канады принял закон об осуществлении Конвенции о биологическом и токсинном оружии, который получил королевскую санкцию 6 мая 2004 года. The Canadian Parliament passed the Biological and Toxin Weapons Convention Implementation Act which received royal assent on 6 May 2004.
Совет принял к сведению, что в июле 2005 года секретариат получил от Украины ответ, который был распространен среди членов ИСМДП для комментариев. The Board took note that, in July 2005, the secretariat had received a reply from Ukraine which was distributed to TIRExB members for comments.
В рамках параллельной инициативы вице-президент Жан-Пьер Бемба 25 и 26 октября посетил с визитом Кампалу, где его принял президент Уганды Йовери Мусевени. In a parallel initiative, Vice-President Jean-Pierre Bemba visited Kampala on 25 and 26 October, and was received by the President of Uganda, Yoweri Museveni.
В связи с сообщением № 232/1987 Комитет принял первое решение с рекомендацией освободить его на том основании, что не было проведено справедливое судебное разбирательство. The Committee had delivered a first decision in response to communication No. 232/1987, recommending that he be released because he had not received a fair trial.
В 2005 году Португальский орган по вопросам конкуренции (ПОК) организовал стажировку для директора управления по вопросам торговли и конкуренции из Кабо-Верде и принял делегацию и Китая. During 2005 the Portuguese Competition Authority (PCA) organized an internship for the Director for Commerce and Competition of Cape Verde and received a delegation from China.
После того, как Ахмат Кадыров был убит в результате взрыва заложенной бомбы, 27-летнего Рамзана вызвали в Москву, где он принял официальные соболезнования Путина и символически — бразды правления. After the elder Kadyrov was assassinated by a bomb, 27-year old Ramzan was summoned to Moscow to receive Putin’s official condolences and to symbolically assume the reins of power.
В начале 2007 года я объявил, что Бурунди и Сьерра-Леоне имеют право на получение помощи из Фонда, и принял решение выделить каждой стране по 35 млн. долл. Early in 2007, I declared Burundi and Sierra Leone eligible to receive support from the Fund, and set aside envelopes of $ 35 million for each country.
В сообщении, полученном 30 мая 2001 года, Постоянное представительство Пакистана при Организации Объединенных Наций информировало Секретариат о том, что г-н Гулам Муджадид Мирза принял решение снять свою кандидатуру. By a communication received on 30 May 2001, the Permanent Mission of Pakistan to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Ghulam Mujaddid Mirza had decided to withdraw his candidature.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.