Sentence examples of "преследования" in Russian with translation "prosecution"

<>
Судебные преследования Красных Хмеров не будут совершенными. The Khmer Rouge prosecutions will not be perfect.
Затем последовали карательные меры — аресты и преследования. A crackdown followed with arrests and prosecutions.
Это был главный свидетель для судебного преследования. This was the chief witness for the prosecution.
Иммунитет от уголовного преследования также ставится под сомнение. Immunity from prosecution is no less salient.
Однако органы прокуратуры фактически продолжали возбуждать преследования за crimen injuria. However, the prosecution authorities did institute prosecutions for crimen injuria.
Если он согласится уйти, иммунитет от преследования не будет частью договоренности. If he does agree to step down, immunity from prosecution will not be part of the deal.
Он сможет избежать судебного преследования, если удалится в изгнание на несколько лет. He could have avoided prosecution by accepting a few years banishment.
В оправданных случаях дело передается в полицию на предмет возбуждения уголовного преследования. The case is referred to the police for criminal prosecution in justified cases.
Законы об амнистии в Аргентине в то время защищали его от преследования. Amnesty laws in Argentina at the time shielded him from prosecution.
В любом случае, амнистия в Сирии не будет защищать Асада от преследования. In any case, an amnesty in Syria would not protect Assad from prosecution.
Мистер Джейн консультирует нас в некоторых делах в обмен на иммунитет от судебного преследования. Mr. Jane is required to assist us in cases in exchange for immunity from prosecution.
Хорошо это или плохо, политическая власть Соединенных Штатов делает их неприкосновенными для уголовного преследования. For good or for ill, the political power of the US makes it immune to prosecution.
Процесс расследования и судебного преследования может быть не столь быстрым, как того хотелось бы. The process of investigation and prosecution may not be as expeditious as one would like it to be.
А сам Сноуден сумел избежать уголовного преследования благодаря своей осведомленности в вопросах конфиденциальности информации. Snowden, for his part, escaped prosecution thanks to his privacy-consciousness.
Теперь даже бывший президент Жак Ширак понял, что он не обладает иммунитетом от судебного преследования. Now even former President Jacques Chirac has learned that he is not immune from prosecution.
проведение необходимых исследований в ходе расследования и уголовного преследования, а также приведения в исполнение ареста; Taking the necessary research measures during investigation and prosecution and enforcing seizure;
Раздел IV содержит информацию о делах, которые были переданы национальным властям для возможного судебного преследования. Section IV of the report contains information on cases reported to national authorities for possible criminal prosecution.
В двух других делах этап судебного преследования завершен, и судебное разбирательство перешло на этап заслушивания защиты. In the two other cases, the prosecution phase is complete and the trial is well into the defence phase.
За надзор и производство по уголовным делам в Англии и Уэльсе отвечает Служба уголовного преследования (СУП). The review and conduct of criminal proceedings in England and Wales is the responsibility of the Crown Prosecution Service (CPS).
Таким образом, МУС будет позволено завершить любые судебные преследования, которые он начнет в течение следующего года. Thus, the ICC will be allowed to complete any prosecutions that it begins within the next year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.