Sentence examples of "обвинениях" in Russian with translation "claim"

<>
Трамп отозвался об этих обвинениях пренебрежительно, назвав их «фейковыми новостями». Trump has dismissed the claims as “fake news.”
В ничтожных необоснованных обвинениях о тайном сговоре между Трампом и президентом России Владимиром Путиным демократы, к сожалению, примыкают к Трампу, отказываясь от политики в пользу показухи. In peddling unsubstantiated claims of collusion between Trump and Russian President Vladimir Putin, Democrats unfortunately seem eager to join Trump in abandoning policy for posturing.
В ходе интервью Стоун спрашивал президента о звучащих в адрес России обвинениях во вмешательстве в прошлогодние выборы в США. Полученными ответами он, впрочем, делиться не торопится. During the interviews, Stone asked the President about claims of Russian interference in last year's US election, but he was coy about revealing the response.
Пакистан опровергает обвинения в сотрудничестве с талибами Pakistan denies claims in NATO report of spy service still aiding Taliban
Я передам кардиналу ваши обвинения против Бонэра. I will inform the cardinal of your claims against Bonnaire.
Поверьте мне, сир, Рейнеке не заслужил этих обвинений. Believe me, Sire, Reynard is not what they claim.
Но я не хочу предъявлять обвинения в сексуальном домогательстве. And i don't want to have to file A sexual harassment claim.
В фильме Путин отвечает на обвинения, связанные с кибератаками Putin responds to hacking claims in documentary
Путин и его ближний круг слишком чувствительно относятся к этим обвинениям. Putin and his inner circle seem to be particular sensitive to these claims.
Человек, стоящий за самыми непристойными обвинениями из досье о Трампе и России. The man said to be behind the Trump-Russia dossier’s most salacious claim.
Он может смягчить обвинения шиитов в дискриминации, предложив им больше мест в министерствах. He can address Shia claims of discrimination by offering them more jobs in government ministries.
Он утверждает, что никогда не делал признания и что заявление, представленное обвинением, было поддельным. He claims that a confession was never made, and that the statement submitted by the prosecution was forged.
– Учитывая смешной характер данного обвинения, трудно понять, что они попытаются сделать в следующий раз. “Because of the ridiculous nature of the current claim, you have no idea what they’re going to try to do next.
Обвинения были предъявлены 69 лицам, а дела о правонарушениях были возбуждены в отношении 171 лица. The indictments were lodged against 69 persons, and the misdemeanour claims were lodged against 171 persons.
В марте Трамп выступил с необоснованным обвинением, что Башня Трампа в Нью-Йорке находится под наблюдением спецслужб США. In March, Trump made unsubstantiated claims about U.S. surveillance of Trump Tower in New York.
Все, что для этого требуется, – это расплывчатые обвинения в том, что их деятельность ставит под угрозу «религиозную гармонию». All that is needed is a vague claim that their activities are jeopardizing “communal harmony.”
Заявления государственного обвинения о том, что Ходорковский «украл» 300 миллионов тонн нефти, не соответствуют действительности, поскольку это невозможно физически. State prosecutors’ claim that he “stole” 300 million tons of oil is a physical impossibility.
Результат ? своего рода постоянная Kulturkampf (Культурная война), в которой жесткое двойное мышление ведет к сфабрикованным обвинениям и теориям заговора. The result is a kind of permanent Kulturkampf, in which rigidly binary thinking gives rise to trumped-up claims and conspiracy theories.
Кремль опирался на подобные обвинения, а также на предполагаемую необходимость защиты россиян за рубежом, чтобы оправдать свою агрессию против Украины. The Kremlin has relied on such claims, together with the supposed need to defend Russians abroad, to justify its aggression against Ukraine.
21 июня 2000 года Апелляционный суд города По снял с Почтового управления обвинение в дискриминации и отказал Ассоциации в удовлетворении ее требованийb. On 21 June 2000, the Pau Court of Appeal acquitted the Post Office of the offence of discrimination and dismissed the Association's claims.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.