Sentence examples of "неудачнику" in Russian

<>
Я заплатил какому-то неудачнику 50 баксов, что бы он поднимался по опускающемуся эскалатору целый день. I just paid some loser 50 bucks to walk up the down escalator all day.
Нам нужен унылый, невзрачный неудачник. We need a dumpy, unappealing loser.
Кэтрин нравились фрики и неудачники. Catherine liked freaks and misfits.
Сейчас, будучи вдовой, она подвержена синдрому неудачника, так как она не может быть переизбрана снова. Now a widow, she is exposed to the lame-duck syndrome, since she can't be re-elected again.
Знаете, в средние века в Англии, когда встречался очень бедный человек, этого человека называли "неудачником". Буквально, если ты не благословлен удачей, то ты - неудачник. You know, in the Middle Ages, in England, when you met a very poor person, that person would be described as an "unfortunate" - literally, somebody who had not been blessed by fortune, an unfortunate.
Китай и Россия оказались неудачниками. China and Russia will be the losers.
Один Чёртов неудачник, разговаривает с другим. One bloody misfit talking to another.
Согласно близкому окружению Киршнера, он хотел избежать участи неудачника и потерять власть в конце второго срока. According to Kirchner's inner circle, he wanted to avoid becoming a "lame duck" and losing power at the end of a second term in office.
Знаете, в средние века в Англии, когда встречался очень бедный человек, этого человека называли "неудачником". Буквально, если ты не благословлен удачей, то ты - неудачник. You know, in the Middle Ages, in England, when you met a very poor person, that person would be described as an "unfortunate" - literally, somebody who had not been blessed by fortune, an unfortunate.
Неудачники музыкальной индустрии 2013 года Music Industry Losers 2013: Lady Gaga, Rock, iTunes Store
Группа неудачников, работают над альтернативной конструкцией. He's got a band of misfits working on an alternate design.
Возобновление мирных переговоров между Израилем и Сирией после восьми лет бряцания оружием – это не отклонение от политических неприятностей, преследующих израильского премьер-министра - неудачника. The resumption of peace talks between Israel and Syria after eight years of saber-rattling is not a diversion from the political troubles of Israel’s lame-duck prime minister.
Мы неудачники или мы удачники? Are we losers, or are we winners?
Группа неудачников, которые хотят что-то доказать. The band of misfits with something to prove.
Таким образом, через четыре года Кристина может поступить подобным образом и передать эстафету Нестору, который, в свою очередь, через четыре года подаст в отставку, чтобы не стать неудачником и так далее. So, in four years, Cristina, may feel the same way, and pass the baton back to Néstor, who in turn will retire in four years to avoid becoming a "lame duck," and so on.
Я был лохом и неудачником. I was 90 percent goofy and 10 percent loser.
Неудачники Занти - это из За гранью возможного, сэр. Zanti Misfits was Outer Limits, sir.
Ренци резко пошел на попятный по своему условному обещанию уйти в отставку; но если избиратели отвергнут реформу Сената, он станет неудачником, и политическая стабильность, скорее всего, пострадает, если он не сдержит своего обещания. Renzi has vigorously backpedaled from his conditional vow to step down; but if voters reject the Senate reform, he will become a lame duck, and political stability will most likely suffer unless he keeps his promise.
Считаешь себя неудачником, подними руку. If you're going to act like a loser, raise your hand.
Нет, его группа неудачников работает над альтернативной конструкцией. No, he's got a band of misfits working on an alternate design.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.