Sentence examples of "негодяем" in Russian

<>
Как ты можешь быть таким негодяем? How can you be such a wretch?
Я была замужем за этим негодяем 26 лет, и у меня есть множество причин, чтобы посмотреть на его неудачу. I've been married to that scoundrel for 26 years, and I have innumerable reasons for wanting to see him fail.
Генри Киссинджера нельзя назвать простым негодяем, он вообще ни в коем случае не прост. Henry Kissinger is not a simple villain, because he is not a simple anything.
Я считаю, что это убирает неизмеримую печаль после секса с таким негодяем. I find it cleanses the immeasurable sadness of having lain with a wretch.
Именно это и делает Путина идеальным негодяем для Обамы, для человека, у которого есть дар выдвигать масштабные идеи на обсуждение общественности. That is what makes Putin so excellent a villain for Obama, a man who has a gift for propounding large ideas in the public sphere.
Кто ещё, если не Ангел не побоится бдеть над таким негодяем, как я, в этом ужасном месте? What else but an Angel would risk all in a horrible place like this to sit vigil with a wretch like myself?
Негодяй он, живой или мертвый. He's a wretch whether he's dead or alive.
Этот негодяй взял мою треуголку. The scoundrel took my tricorn.
Здесь у нас карцер для негодяев, куда дети отправляют своих родителей. So then you have the villain containment unit, where kids put their parents.
Один из этих негодяев будет прощен. One of these wretches will now be pardoned.
Мистер Гоуэн не негодяй, он - джентльмен! Mr Gowan isn't a scoundrel, he's a gentleman!
1) Злобный империалистический негодяй, занимающийся военными авантюрами в Восточной Европе, которого необходимо сдерживать. 1) An evil imperialist villain engaged in military adventurism in Eastern Europe who must be contained.
Они время зря не тратят, негодяи! They don't waste any time, the wretches!
Пустой человек, и к тому же негодяй. He's a shallow man, and a scoundrel.
Он всего лишь жаждет подобраться поближе к Тулию, и вцепиться в глотку негодяя. The man only desires close proximity to Tullius, and the villain's throat beneath his hands.
Детских хирурги могут быть бессердечным негодяями. Pediatric surgeons can be heartless wretches.
Самюель Джонсон назвал патриотизм "последним прибежищем негодяя". Samuel Johnson called patriotism "the last refuge of a scoundrel."
Сербы стали законченными негодяями и настоящими злодеями, в то время как хорваты и боснийские мусульмане представлялись невинными жертвами. The Serbs became arch villains, while Croats and Bosnian Muslims became innocent victims.
Не только негодяй заслуживает крови этой ночью. Not the only wretch deserving of blood this night.
Во-первых, этот напиток превращает добропорядочных граждан в негодяев. One, because it is a vile drink that turns even the most respectable men into scoundrels.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.