Sentence examples of "значительно" in Russian with translation "big"

<>
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность. Consistency alone would be a big boost for confidence.
Жертву расчленения значительно повысили в должности. The victim of the dismemberment got a big promotion 16 years ago.
Иногда изменение правил работы с компьютером может значительно повысить производительность. Sometimes changing your computing behavior can have a big impact on your PC's performance.
С другой стороны, общие перечисления оказывают значительно больший уравнивающий эффект на доходы. On the other hand, total transfers have a much bigger equalizing effect on incomes.
Что касается более общей картины, цена движется значительно ниже скользящей средней за 200 дней. As for the bigger picture, the rate has moved well below the 200-day moving average.
Ответы на эти важные вопросы демонстрируют, что мы значительно продвинулись вперед за последние сто лет. The answers to these big questions show that we have made remarkable progress in the last hundred years.
Это означает, что с течением времени преимущество от перехода к свободной торговле будут значительно увеличиваться: This means that over time, the advantage of moving toward freer trade grows dramatically bigger:
Сегодняшняя проблема — гораздо масштабнее, и ее значительно осложняют такие факторы, как сланцевая нефть и Иран. The challenge today is bigger and complicated, critically, by shale and Iran.
Умные энергетические системы могут позволить значительно сократить выбросы, однако потребуется план для приведения их в действие. Smart grid systems can enable big savings in emissions, but require a plan for putting them into effect.
Администрация утверждает, что ситуация значительно ухудшится, если мы будем "играть" с этими крупными банками по обычным правилам. The administration argues that all hell would break loose if we tried to play by the usual rules with these big banks.
Для того чтобы превратить микрозаймы в крупный фактор экономического и политического прогресса, необходимо значительно увеличить масштабы операций. To turn microlending into a big factor in economic and political progress, it must be scaled up significantly.
В результате менее крупным производителям, имеющим всего один-два завода, конкурировать в масштабе национального рынка значительно труднее. This puts the smaller canner with only one or two plants at a big disadvantage in trying to compete in a nationwide market.
Хотя все ожидают, что цены упали значительно в прошлом месяце, абсолютно не понятно, как на это отреагирует ФРС. While everyone expected prices to have fallen sharply last month, the big unknown is how the Fed will react.
Наиболее богатые американцы "сняли урожай" с львиной доли плодов экономического роста, оставив тем, кто в середине, значительно меньше. The richest Americans have gotten a bigger share of the income gains from economic growth, leaving less for those in the middle.
Российским крупнейшим банкам теперь гораздо сложнее брать долларовые кредиты, что значительно осложняет дела в остальных отраслях российской экономики. Russia’s biggest banks now have a much harder time borrowing dollars, which makes life tough for the rest of the Russian economy.
«Подозреваю, что дело значительно не продвинется до российских президентских выборов, назначенных на следующий год, – поделился Тешо в интервью. “I suspect there will be no big moves on any of this until after the Russian presidential elections next year,” Techau said in an interview.
А в ближайшем будущем "большие данные" позволят значительно улучшить качество принимаемых государственных решений, программ социальной помощи, научных знаний. And, in the near-future, Big Data could significantly improve government policymaking, social-welfare programs, and scholarship.
Правительство ввело жесткие меры экономии, в том числе резко сократило субсидии на природный газ, а также значительно урезало пенсии. The government has imposed drastic austerity measures, including a huge cut in the subsidy for gas and a big reduction in pensions.
Долгосрочный прирост стоимости акций роста таких компаний будет значительно меньше, чем рост курса акций мелких и обычно более молодых предприятий. The long-range gain in value of this class of big company growth stock will, over the years, be considerably less than that of the small and usually younger enterprise.
Трудно представить, что США подвергнут опасности свои экономические интересы, поддерживая Британию за счет значительно больших ставок в остальных странах Европы. It is hard to imagine the US jeopardizing its economic interests by favoring Britain at the expense of far bigger stakes in the rest of Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.