Sentence examples of "защите" in Russian with translation "back"

<>
Четыре в защите, четыре в центре и два в нападении. Four at the back, four in midfield and two upfront.
Что сделают США, если Москва решит вспомнить о своем «обязательстве по защите» этих людей и по возвращению их на родину? What would the United States do if Moscow invoked a “responsibility to protect” these people and bring them “back” to the Motherland?
Некоторые из них прошли политическую школу во время студенческих выступлений в семидесятые годы и поддерживали движение, которое чрез два десятилетия привело к ограничению власти тайских военных и защите выборной демократии. Some were blooded in politics during the students revolts of the 1970s who later backed a movement that, over two decades, gradually penned the Thai military back into its barracks and entrenched electoral democracy.
Быстрый урок истории (не засыпайте – это важно!): еще в 2005 году крупнейшее сборище мировых лидеров, которое когда-либо бывало в ООН, одобрило норму «обязательств по защите» (Responsibility to Protect - R2P). A quick history lesson (stay awake — this is important!): back in 2005, the largest gathering of world leaders ever met at the U.N. and adopted the Responsibility to Protect (R2P) norm.
Но они полагают, что на самом деле ЮАР нужны стимулы, содействующие ответственному разведению и защите носорогов, потому что их рога являются возобновляемым источником (после срезания они вырастают снова, хотя и медленно). But they argue that because horns are a renewable resource – they grow back when trimmed, albeit slowly – what South Africa actually needs are incentives to encourage responsible breeding and conservation.
Последний прямой запрос Комитета экспертов датируется 1997 годом и касается подробных сведений относительно Закона о внесении изменений в Закон о защите интересов работающей молодежи, который вступил в силу 1 марта 1997 года (т.е. после представления последнего доклада Германии по Конвенции № 138). The last direct request of the Committee of Experts dates back to the year 1997 and concerns details about the Act to Amend the Act to Protect Young Persons at Work which had entered into force on 1 March 1997 (that is after the submission of the last German report on Convention No. 138).
По вопросу, почему Датский центр по правам человека подвергся снижению своих бюджетных поступлений, г-н Леманн отвечает, что институты по защите прав человека ни в коем случае не являются специальной мишенью: данный Центр является частью сотни учреждений, которые в последнем государственном бюджете подверглись бюджетным сокращениям в пользу деятельности других секторов. Responding to the question on why the Danish Centre for Human Rights had undergone a budget cut, he said that human rights institutions were not being specifically targeted by any means: the Centre was one of the hundred or so institutions and programmes that had been cut back under the most recent State budget in favour of other sectors of activity.
Вместе с тем Организация Объединенных Наций и ее государства-члены не смогли выполнить призыв, содержащийся в резолюции 1325, которая была принята еще в 2000 году и в которой указывалось на необходимость принятия мер по защите женщин и детей от сексуального насилия; необходимость организации обучения и практической подготовки для борьбы с этим пагубным явлением; и необходимость принятия мер к тому, чтобы женщины играли более широкую роль в миротворческих операциях и мирных переговорах. However, the United Nations and its Member States have failed to live up to the call in resolution 1325, which dates back to the year 2000, that measures should be taken to protect women and children from sexual violence; that education and training should be provided to counter this scourge; and that women should have a greater role in peacekeeping operations and peace negotiations.
A2/AD: последняя надежная защита в нашем хаотичном мире A2/AD: The last viable option to fall back on in a chaotic world
Нам недостаточно просто подняться на защиту - мы должны сами оказывать давление. It is not enough for us to stand up — we need to push back.
Я не фанат этого мелкого самовлюбленного придурка, но он под защитой компании и они дадут отпор. Look, I'm no fan of that narcissistic little prick, but he's protected by the company and they will come back hard.
Как только он сойдет с взрывателя, я смогу обойти защиту в этой штуковине и обезвредить ее. As soon as he's off the plunger, I can find the back door to this thing and defuse the mine.
Не забудьте снова включить эту защиту так скоро, как только сможете, чтобы обеспечить безопасность своего компьютера. Make sure you turn your antivirus or malware-prevention software back on as soon as you can to make sure your PC is better protected.
Дополнительно > Защита публикации URL-адресов: приложение не сможет публиковать URL-адреса, которые не указывают на принадлежащий ему домен. Advanced > Stream post URL security this will stop your app from publishing any URLs that don't point back to a domain it owns.
Рэйчел Карсон - крёстная мать современного движения за защиту окружающей среды - предупреждала нас об этом ещё в 1962 году. Rachel Carson - the godmother of modern environmentalism - warned us about this very thing back in 1962.
Да, это неудача, но нам просто надо сменить тему разговора, вернуть мяч в на поле, и усилить нашу защиту базы. Yes, this is a setback, but we simply need to change the conversation, get the ball back in our court, and shore up our support with the base.
К тому же, правительствам почти наверняка придется поддерживать некоторые кредитные банки, так что приписываемые выгоды в виде защиты государственной казны не смогут возникнуть. And governments would almost certainly have to back some lending banks, too, so the claimed benefits in terms of insulating the public purse would not be realized.
Чтобы понять причину этого, нам нужно вернуться к холодной войне, когда США использовали свой ядерный арсенал для защиты Западной Европы от возможного нападения Советского Союза. To understand why, we need to go back to the Cold War, when the United States used its nuclear arsenal to protect Western Europe from a potential Soviet attack.
Всплывающее окно Политика защиты от вредоносных программ закроется, и снова будет выделена область содержимого фильтр вредоносных программ. После этого вы услышите сообщение "Фильтр вредоносных программ". As the Anti-malware policy pop-up window closes and the focus moves back to the malware filter content area, you hear “Malware filter.”
В 2001 году президент Буш недолго поиграл в стратегическую ясность, пообещав «сделать все необходимое» для защиты Тайваня – но встревоженные помощники Китая быстро дезавуировали это заявление. In 2001, President Bush briefly dabbled with strategic clarity, pledging to do “whatever it took” to defend Taiwan — but alarmed China hands quickly walked that back.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.