Sentence examples of "демонстраций" in Russian

<>
Горбачёв отказался применить силу для подавления демонстраций. Gorbachev refused to sanction the use of force to put down demonstrations.
Оппозиция говорит, что сцены, где показано, как участники демонстраций получают деньги или еду за участие — постановочные, или же показывают людей, которым платили за участие в пропутинских митингах. The opposition says the scenes showing demonstrators receiving cash or packages of food were faked — or, alternatively, show people who were getting compensated for turning out at pro-Putin rallies.
доказательства того, что египетские военные могут сознательно использовать сексуальное насилие, чтобы удержать женщин от демонстраций на площади Тахрир в Каире; evidence that the Egyptian military may be deliberately using sexual assault to deter women from demonstrating in Cairo's Tahrir Square;
Мне не следовало бы делать этих технологических демонстраций перед публикой. I should know not to do technology demos in front of an audience.
Приятное возбуждение и опьянение от массовых демонстраций рассеялось. The exhilaration of the mass demonstrations has dissipated.
Несколько сот молодых людей собрались на акцию протеста в воскресенье днем перед телецентром, чтобы выразить свое недовольство телепрограммой, которая пыталась доказать, что участникам демонстраций платит Госдепартамент США и что он координирует их действия. Several hundred mostly young protesters gathered outside the main television center here Sunday afternoon to shout their disapproval of a television program that purports to show opposition demonstrators getting paid for their efforts and coordinating with the U.S. State Department.
(На самом деле, они выходили на улицы и поддерживали Януковича: на фотографии изображены участники демонстраций, которые прошли в Донецке в декабре. (Actually they have: the photo above shows members of the party demonstrating in Donetsk in December.
Существует две версии Exchange Server 2007 для двух платформ: 64-разрядная версия предназначена для производственных сред, 32-разрядная версия — для непроизводственных сред (для лабораторий, учебных заведений, демонстраций и оценки). Exchange 2007 is available in two platform versions: one platform version (the 64-bit version) is for live production environments and the other platform version (the 32-bit version) is for non-production environments (such as labs, training facilities, demo, and evaluation environments).
Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены. The continuity and strength of the demonstrations clearly indicate that the regime's days are numbered.
Было ли им отказано в праве на проведение мирных демонстраций? Have they been denied the right to hold peaceful demonstrations?
Facebook сыграла очень важную роль в организации демонстраций в 2011 году. Facebook played a crucial role in organizing demonstrations in 2011.
Был принят новый закон, вводящий огромные штрафы для участников несанкционированных демонстраций. A new law imposed heavy penalties on participants in unauthorized demonstrations.
Молодежь с трудом расходилась после демонстраций со сломанными руками и окровавленными головами. Young people limped away from demonstrations with broken arms, bloody heads.
Затем 4 июня наступает 20-ая годовщина подавления студенческих демонстраций на площади Тяньаньмэнь. Then comes the 20th anniversary of the June 4 crackdown on the Tiananmen Square student demonstrations.
Затем 4 июня наступает 20-ая годовщина подавления студенческих демонстраций на площади Тьяньмэнь. Then comes the 20th anniversary of the June 4 crackdown on the Tiananmen Square student demonstrations.
И противники режима, купающиеся в лучах славы массовых демонстраций, должны понимать эти реалии. Regime opponents, basking in the afterglow of their huge demonstrations, must grasp this reality.
Недолго, согласно некоторым самым ярым представителям растущей оппозиции, которые предсказывают нарастание поствыборных демонстраций. Not long, according to some of the more fevered spokesmen of the surging opposition, who predict the swelling of post-election demonstrations.
В стране проходит множество демонстраций, пришлось даже перенести первый день занятий в школе. Demonstrations abound, even causing the first day of school to be delayed.
Согласно новому законопроекту, назначенные правительством губернаторы получат право разрешать и запрещать проведение демонстраций. A new draft law would also allow government-appointed governors the right to decide on future permits for demonstrations.
Поэтому не стоит пренебрегать вероятностью проведения демонстраций, созданием патовых ситуаций и новым кризисом. So the possibility of demonstrations, stalemate, and a new crisis cannot be discounted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.