Sentence examples of "восстановит" in Russian with translation "rebuild"

<>
Единый процесс предоставления убежища в Европе позволит устранить стимулы для так называемого «шоппинга беженцев» (asylum shopping) и восстановит доверие среди стран Евросоюза. A single European asylum process would remove the incentives for asylum shopping and rebuild trust among member states.
Способ восстановить Щ И.Т. A means to rebuild S H.I.E.L.D.
Мы должны восстановить наши коалиции. We have to rebuild coalitions.
И ваше наказание - восстановить Почтамт. And your punishment is to rebuild the Post Office.
Их удалось восстановить лишь недавно. Only recently have these been rebuilt.
— Сначала мы обязаны восстановить свою собственную страну». “We must rebuild our country first.”
Для начала нужно восстановить реле на крыше. First we need to rebuild the relay point up on the roof.
Нам придется восстановить ее с помощью заполнителя. We're gonna have to rebuild it out of coarse aggregate.
В долгосрочной перспективе такой подход поможет восстановить доверие. Over the long term, such an approach will rebuild credibility.
Я восстановил старые детали, так чтобы все данные совпадали. I rebuilt the old stock parts, so the numbers match.
Как отметил Фукуяма, доверие гораздо проще разрушить, чем восстановить. As Fukuyama pointed out, it's far easier to destroy trust than to rebuild it.
Ответ заключается в том, что мы должны восстановить доверие. The answer is that we have to rebuild trust.
Мы можем восстановить нёбо с помощью куска ее лопатки. We can rebuild that hard palate by using a piece of her scapula.
Потом эти наноботы прилетели и восстановили корабль вместе с командой. Then these nanos arrived, rebuilt the ship and resurrected the crew.
— Отношения с Западом существенно ухудшились, и их будет трудно восстановить». "The relationship with the West has been significantly damaged, and will be difficult to rebuild."
Потребуются огромные усилия от всех нас, чтобы восстановить взаимное доверие. This will take huge efforts from all of us in order to rebuild mutual confidence.
Палестинские институты должны быть восстановлены, но в среде арабских законов. Palestinian institutions must be rebuilt, but within a legitimate Arab context.
Финансовые мощности восстановлены, и новые задачи экономического роста успешно выполняются. Financial capacities are being rebuilt, and new growth targets are being met.
То, что нам нужно было сделать после войны, это восстановить все. What we are doing after that - that was the situation of the war - we have to rebuild.
Даже оптимисты признают, что восстановить российско-американские отношения будет чрезвычайно сложно. And even the optimists recognize that rebuilding U.S.-Russia relations will be quite challenging.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.