Sentence examples of "берег" in Russian with translation "beach"

<>
Широкая отмель разделяет берег и соседний городок. A low flood plain separates the beach from the township above.
Мы знаем этот берег, как свои пять пальцев. It's a stretch of beach we know so well.
Я пойду найду носилки, и мы отнесём тебя на берег. I'm gonna go get a stretcher and get you down to the beach.
Потому что следующее, что я помню, это что меня выбросило на берег полуживого. I'm washed up on the beach half-dead.
Я уже как раз собирался возвращаться когда увидел как что-то вынесло на берег. I was just about to turn back when I saw something had washed up on the beach.
Сейчас два часа дня и грядущий прилив гонит волны на берег, в рай сёрферов в Австралии. It's two in the afternoon and the incoming tide is driving waves towards the beach to a surfer's paradise in Australia.
В отличие от западных союзников, у Советов было мало специальных кораблей для проведения десантных операций с высадкой на охраняемый берег. Unlike their Western allies, the Soviets lacked specialized boats for amphibious landings on defended beaches.
Просто спросите об этом у отца Алана Курди, маленького мальчика, тело которого было выброшено на турецкий берег на прошлой неделе. Just ask the father of Alan Kurdi, the little boy whose body washed up on a Turkish beach last week.
Судя по тому, сколько приходится сталкивать китов с суши обратно в океан, слова "берег" и "близко" видимо отсутствуют в их словаре. From the rate we're pushing the whales off the beach back into the ocean, the words "shore" and "close" do not appear to be in their vocabulary.
Эти отходы в большинстве случаев были просто сброшены на берег в контейнерах или бочках без учета их воздействия на здоровье местного населения. These wastes were in most cases simply dumped on the beach in containers and barrels without regard for the health of the local population.
Я только что говорил с другом из комиссии по застройке, оказывается, берег, где Колин приобрёл свой бар, был лишь предполагаемым местом гнездовья черепах. I've just spoken to a friend of mine at the Planning Department, and it turns out that the beach where Colin bought his bar was only ever SUSPECTED of being a turtle nesting site.
В состав военно-морского флота США входит 31 десантный корабль, что делает его крупнейшим амфибийным флотом в мире, способным перевозить солдат и высаживать их на вражеский берег. The U.S. Navy’s 31 amphibious ships make it the largest “gator” fleet in the world, capable of transporting and landing on hostile beaches.
В их числе находились также 30 специальных десантных кораблей (Landing Craft Infantry) — их длина составляла 49 метров, у них была небольшая осадка, и они были способны доставить непосредственно на неподготовленный берег по двести солдат. This included thirty Landing Craft Infantry: forty-eight-meter-long shallow-draft vessels capable of depositing two hundred troops directly onto an unprepared beach.
«Ее политика на протяжении столетий следовала особому собственному ритму, простираясь над громадной территорией, захватывавшей едва ли не все климаты и цивилизации, и иногда прерывалась на время ввиду необходимости приспособить свою внутреннюю структуру к широте процесса — лишь для того, чтобы потом опять вернуться, словно прилив на берег моря, — написал Киссинджер. “Its policy has pursued a special rhythm of its own over the centuries, expanding over a landmass spanning nearly every climate and civilization, interrupted occasionally for a time by the need to adjust its domestic structure to the vastness of the enterprise — only to return again, like a tide crossing a beach,” Kissinger wrote.
Все доты на берегу уничтожены. All the pillbox units on the beach have been destroyed.
Нашла художника на венецианском берегу. Found the artist on venice beach.
"Таитянки на берегу", 1893 год. "Tahitian Beach," 1893.
Тебе поможет только штурм безволосых берегов. The only remedy for you is storming the hairless beaches.
На сосновом берегу дети нашли деньги. Some kids found money on Pinecone Beach.
Лодку стащили с берега, чистящее средство - из домика. Boat nicked from the beach, cleaning fluid nicked from the hut.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.