Sentence examples of "Силу" in Russian with translation "muscle"

<>
Не толкаться, силу не применять! No hustle, no muscle!
Россия вновь ищет путь стать мировой державой и поэтому демонстрирует свою силу. Russia is again seeking a role as a global power and is therefore flexing its muscles.
Я хочу подчеркнуть, что Индию, если и следует прославлять, то не за военную силу или экономическую мощь. And I do want to make the point that if there is anything worth celebrating about India, it isn't military muscle, economic power.
Отказавшись использовать силу человека и животных, мы создали машины, способные вызволить энергию солнца из угля и нефти. Instead of generating power using human and animal muscles, we developed machines that could liberate sunlight stored in coal and oil.
Независимо от исхода голосования и даже после отзыва резолюции Европейский Парламент, продемонстрировав силу, все равно усилил свои позиции. For no matter which way the vote went, and even with its withdrawal, the European Parliament, by flexing its muscles as it did, would still have emerged strengthened.
В силу своей экономической и торговой мощи Китаю, после окончания раунда переговоров в Дохе, предназначено играть наиболее выдающуюся роль. Because of its economic and trade muscle, China is bound to play a more prominent role as the Doha round unfolds.
Слишком много влиятельных стран в настоящее время чувствуют себя в состоянии продемонстрировать свою дипломатическую силу для защиты своих интересов. Too many powerful countries now feel able to flex their diplomatic muscles in defense of their interests.
И несмотря на все разговоры о мире и любви на Западном побережье, движение, которое началось здесь, несло в себе силу. And for all the talk of peace and love on the West Coast, there was muscle to the movement that started out here.
Если Европа хочет, чтобы к ней относились серьёзно, как к мировому игроку, утверждают они, она должна также демонстрировать силу, давая деньги. If Europe is to be taken seriously as a global player, they argue, it must also flex some muscle when it delivers the money.
Сегодня, когда президент Путин находится с визитом на Ближнем востоке, чтобы продемонстрировать дипломатическую силу России, наступил хороший момент, чтобы оценить влияние его страны на регион. With President Putin recently completing a Middle East tour to flex Russia's diplomatic muscles and sell arms, now is a good moment to assess his country's influence in the region.
Он уже видел, как Россия применяет свою экономическую силу против прозападного (а также некомпетентного и злополучного) правительства Украины, приведенного к власти оранжевой революцией 2004 года. He has seen Russia use its economic muscle against Ukraine before, against the pro-Western (and inept and ill-fated) government brought to power by the 2004 Orange Revolution.
Всего через несколько недель после бомбардировки, Путин был объявлен преемником Бориса Ельцина и на радость ястребам, которых задевали провокации Запада, сразу начал демонстрировать военную силу в Чечне. Just weeks after the bombing, Putin was announced as Boris Yeltsin’s successor and, to the delight of hawks smarting at Western provocations, immediately began flexing military muscle in Chechnya.
Более того, она использовала свою политическую силу, чтобы блокировать выдачу заблаговременного предупреждения о ее дефиците, что предусматривается мандатом, имеющимся у Европейской Комиссии согласно условий Пакта о стабильности. Furthermore, it used its political muscle to block the early warning about its deficit that the EU Commission had mandated by the terms of the Stability Pact.
Это предоставило бы региону силу для того, чтобы проводить стратегию развития, подобную той, которая была принята в прошлом Соединенными Штатами, странами - членами Европейского Союза и Восточноазиатскими странами. This would provide the region with the muscle to pursue a development strategy similar to that adopted in the past by the US, the European Union's member states, and the East Asian countries.
Турция стремится восстановить свою исламскую идентичность и "османское" влияние на Ближнем Востоке, тем самым демонстрируя свою дипломатическую силу перед Европейским союзом, который отклонил вступление Турции в ЕС. Turkey seeks to re-establish its Islamic identity and "Ottoman" influence over the Middle East, thereby flexing its diplomatic muscles for a European Union that has all but rejected Turkish membership.
Вместо экспансионистской русской империи, противостоящей имперской Великобритании, сейчас выступает Китай, жаждущий земли, воды и сырья, который демонстрирует свою силу, посягая на гималайские редуты и бросая прямой вызов Индии. Instead of an expansionist Russian empire confronting Imperial Britain, it is now a China hungry for land, water, and raw materials that is flexing its muscles, encroaching on Himalayan redoubts and directly challenging India.
Находясь на службе у своих покровителей из Саудовской Аравии, ультраконсервативные религиозные салафиты разжигают насильственные протесты и демонстрируют свою политическую силу в Северной Африке и в зарождающихся демократиях арабского мира. In serving their patrons in Saudi Arabia, ultraconservative religious Salafis are stirring violent protests and flexing political muscle in North Africa and fledgling Arab democracies.
Издание Economist сообщило, что Россия и Китай «хотели отправить сигнал Америке и своим народам: мы объединились, чтобы противостоять господству Запада, и мы не боимся демонстрировать нашу силу у границ НАТО». The Economist reported that Russia and China “wanted to send a message to America and to audiences at home: we are united in opposing the West’s domination, and we are not afraid to show off our muscle in NATO’s backyard.”
Со своими затратами на оборону, увеличенными почти в два раза так же быстро, как ВВП, Китай сейчас начинает проявлять решительность, демонстрируя уверенность в том, что он уже приобрел необходимую силу. With its defense spending having grown almost twice as fast as its GDP, China is now beginning to take the gloves off, confident that it has acquired the necessary muscle.
Точно так же и председатель КНР Си Цзиньпин (Xi Jinping), сломав и обратив вспять наблюдавшуюся четыре десятилетия тенденцию к либерализации, активно проводит устрашающую политику наращивания военной мощи, демонстрируя силу Китая в соседних морях. Likewise, China’s Xi Jinping, having reversed a four-decade trend of liberalization, pushes forward an intimidating military buildup while flexing China’s muscles in the surrounding seas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.