Sentence examples of "Силу" in Russian with translation "might"

<>
Чтобы изменения вступили в силу, перезагрузите страницу. You might need to reload the page for the changes to take effect.
Чтобы изменения вступили в силу, может потребоваться до 10 минут. The change might take up to 10 minutes to take effect.
Очевидно, что эта идея мощная, некоторые даже считают её силу опасной. Now this is obviously a powerful, some might say dangerously powerful, insight.
Мам, в силу данных обстоятельств давай, может, ты уедешь из города. Mom, under the circumstances, you might go ahead and take that trip out of town.
Возможно, это и выглядело, как тактический выбор, однако я сомневаюсь, что это придаст МВФ силу. This might look like a tactical choice, but I doubt that it will result in a stronger hand for the IMF.
Для того чтобы это изменение вступило в силу во всех службах, может потребоваться до 24 часов. It might take up to 24 hours for this change to take effect across all services.
Традиционно, глобальная политическая сила страны оценивалась по военной мощи: та страна, что обладала самой большой армией, имела наибольшую силу. Traditionally, countries’ global political power was assessed according to military might: the one with the largest army had the most power.
В некоторых случаях, когда суда предназначены для контейнеров определенной длины, в силу конструкционных требований грузовое пространство используется менее эффективно. In some cases when ships are designed for certain container lengths, the structural requirements might result in less optimum use of cargo space.
одобрил этот общий подход, однако признал, что иногда в силу политической необходимости может потребоваться внесение поправки в уже действующие правила. endorsed this general approach, but recognized that an amendment to an existing Regulation might sometimes be necessary in case of political urgency.
Если Трамп хочет провести тщательно контролируемый эксперимент и сравнить нравственную силу Америки и России, ему было бы полезно вспомнить Афганистан. If Trump would like a tightly controlled experiment to compare the moral might of America and Russia, Afghanistan is a useful case study.
Например, при расчете спецификации с будущей датой расчета может использоваться запись со статусом ожидания и будущей датой вступления в силу. For example, a BOM calculation with a future calculation date might use a cost record with a pending status and a future effective date.
Однако недавно созданный Комитет по надзору, возможно, этой задаче не отвечает в силу потенциальной коллизии интересов у членов, назначаемых из Секретариата. The recently created Oversight Committee might not serve that purpose, however, owing to potential conflicts of interest faced by members appointed from the Secretariat.
Если молодой Ким намерен создать абсолютную диктаторскую власть, он может неверно оценить ее, посчитав, что власть внутри страны преобразуется в международную силу. If the younger Kim is taking on full dictatorial power, he might misperceive domestic power as translating into international strength.
Однако фактическая доставка реализуемых товаров конечному потребителю/грузополучателю часто может быть сопряжена с проблемами в силу факторов, препятствующих физическому перемещению этих товаров. However, the actual delivery of the traded goods to the final consumer/consignee can often face problems because the physical movement of these goods might be hampered.
График переговоров для разработки имеющего обязательную юридическую силу глобального документа по ртути, включая факторы, которые могут повлиять на сроки рассмотрения конкретных положений Timetable for the negotiations to develop a global legally binding instrument on mercury, including factors that might influence the timing of consideration of specific provisions
Средства массовой информации могут даже указать на конституционную абсурдность представительной демократии, рассматривающую незначительное большинство референдума, как постоянную обязательную силу для парламентских решений. The media might even point out the constitutional absurdity of a representative democracy treating a narrow referendum majority as permanently binding on parliamentary decisions.
Третий консультант смог оказаться результативным и в тот, и в другой период в силу своей склонности угадывать, как поведут себя рынки ценных бумаг. Still a third advisor might do well in both such periods because of a tendency to try to guess what the security markets are going to do.
Если советники Кэмерона переоценили ту поддержку, которую они могли бы получить от Меркель и других, они явно недооценили силу и эффективность Европейского Парламента. If Cameron’s advisers overestimated the support that they might have received from Merkel and others, they clearly underestimated the power and effectiveness of the European Parliament.
С другой стороны, призыв Трампа «придать новую силу западным ценностям и институтам» не мог не понравиться тем избирателям, которые вообще не являются изоляционистами. On the other hand, Trump’s call to “reinvigorate Western values and institutions” might well appeal to those voters who aren’t isolationist at all.
Таким образом, одна запись с датой вступления в силу может быть разделена на несколько записей в зависимости от новых определений таблиц в AX 2012. Therefore, one date-effective record might be split into multiple records, depending on the new table definitions in AX 2012.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.