Sentence examples of "Общее" in Russian with translation "overall"

<>
В таблице ниже показано общее положение дел. The following table summarizes the overall situation.
Но общее состояние польской демократии - совсем другое дело. But the overall health of Polish democracy is another matter.
Для связанных Холстов будет указываться общее количество потраченного времени. You'll see one overall result for time spent for Canvases that are linked together.
Было также достигнуто общее согласие относительно видов необходимых корректирующих мер. There was also overall agreement on the types of remedial measures needed.
общее передаточное число коробки передач, включая любые редукторы, передаваемое на спидометр; the overall transmission ratio, including any reduction drives, to the speedometer;
Это ручные резервирования бюджета, которые еще не включены в общее сальдо бюджета. These are manual budget reservations that are not yet included in the overall budget balance.
Как можно улучшить операции по оказанию помощи и общее управление чрезвычайными ситуациями? How can relief operations and overall emergency management be improved?
При сводном планировании создаются спланированные заказы, чтобы удовлетворить только общее прогнозируемое количество. Master planning generates planned orders to cover only the overall forecast quantity.
Переносимость баз данных поможет сократить общее время восстановления в случае некоторых сценариев сбоя. Database portability can help reduce overall recovery times for some failure scenarios.
Профессор Лондонской фондовой биржи Оливер Линтон (Oliver Linton) исследовал общее качество рынков Великобритании. The LSE’s Professor Oliver Linton examined the overall quality of the UK’s markets.
Несмотря на общее замедление роста, из государственных предприятий было уволено небольшое число работников. Few workers have been released from SOEs, despite the overall growth slowdown.
Величина-нетто правительственных расходов также помогла уменьшить общее неравенство на протяжении тех лет. Net government spending also helped to reduce overall inequality over those years.
В результате, общее качество инвестиций снизилось, в то время как рычаги воздействия возросли. As a result, the overall quality of investments has dropped, while leverage has risen.
Чтобы внести это изменение, следует увеличить общее число потоков, доступное для служб IIS. To make this change, increase the overall number of threads available to IIS.
3. Дополнительные деньги, влитые во все эти фирмы в экономике, повышают общее предложение денег. 3. The extra money injected into all these firms in the economy increases the money supply overall.
И действительно, несмотря на улучшение коэффициента К, общее потребление энергии холодильной машиной фактически возрастает. Indeed, in spite of the better K-value, the overall energy consumption of the refrigeration machine actually rises.
В его труде подчёркивается общее ухудшение ситуации и всё возрастающая сложность достижения мирного урегулирования. His study highlights the overall decline of the situation and the increasing difficulty of reaching a peace settlement.
Следствием данных изменений стало нарушение поперечной связи, продольной целостности и общее ухудшение экологической ситуации. These alterations have resulted in disturbance to the lateral connectivity, longitudinal continuity and overall ecological status degradation.
Оно определяет функциональную направленность и осуществляет общее управление системой оценки, заказывает и проводит независимые оценки. It provides functional leadership and overall management of the evaluation system, and commissions and conducts independent evaluations.
По результатам эмпирических исследований, общее воздействие слабого доллара США на торговый баланс близко к нулю. Empirical studies estimate that the overall impact of a weaker US dollar on the trade balance is close to zero.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.