OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. Read more
PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

<>
no matches found
La chiave che il Marchese di Lafayette spedì a George Washington per festeggiare la presa della Bastiglia. Ключ, который Маркиз де Лафайет послал Джорджу Вашингтону, как символ взятия Бастилии.
Se presa seriamente tuttavia, potrebbe contribuire a ricordare costantemente l'importanza del settore finanziario per un più ampio benessere economico. Однако если все это принять серьезно, это могло бы стать действующим напоминанием о важности финансового сектора для процветания экономики.
Si pensi, per esempio, all'ambiente o alla sanità pubblica, dove il principio di precauzione guida la presa delle decisioni. Возьмем, например, охрану окружающей среды и здоровья населения, в которых принятие решений руководствуется принципом мер предосторожности.
Ossia una decisione presa a mente lucida per impedire di commettere delle sciocchezze quando si è in preda alla frenesia. Метод самоограничения - это решение, которое вы принимаете с холодной головой, чтобы ограничить себя и не делать в разгорячённом состоянии то, о чём потом пришлось бы пожалеть.
Ed un secondo dopo con un grande pollice e un bel calloso indice, aveva lo scroto fermamente nella sua presa e lo tirò a sé, in questo modo, prese la lama e la mise sulla estremità. Секундой позже, большим пальцем и мозолистым, указательным пальцем он крепко ухватил мошонку и подтянул её к себе, вот так, взял нож и приставил его кончику.
Passo dopo passo, la discesa del protagonista principale agli inferi della droga si sviluppa con tale attenzione che ogni singola decisione da lui presa lungo il percorso sembra quasi ragionevole. Главный герой, шаг за шагом погружающийся в преступный мир наркотиков, раскрыт с такой проницательностью, что каждое из принимаемых им решений на пути к падению выглядит целесообразным и оправданным.
Le analogie blande possono essere facilmente considerate a fine di prova, e un'ampia serie di esperienze può essere presa in considerazione a sostegno di uno specifico punto di vista. Неточные аналогии могут с легкостью быть приняты за доказательства, а широкий спектр опыта может быть использован для поддержки определенного мнения.
Questo è ciò che ha ispirato la decisione presa a maggio di creare un fondo europeo anti-crisi, denominato European Financial Stability Facility (EFSF), attraverso il quale, in collaborazione con il Fondo monetario internazionale, è possibile fornire assistenza agli stati membri che attraversano una crisi finanziaria. Именно это вдохновило принять в мае решение о создании Европейского фонда финансовой стабильности (EFSF), который сможет обеспечить помощь, совместно с Международным валютным фондом, странам-партнерам во времена кризиса.
E'iniziato con L'Afghanistan, e quando l'Afghanistan ha cominciato ad andare estremamente filato e veloce, è stata presa una decisione attraverso la tecnologia della democrazia - ancora, notate, non una tecnologia perfetta - ma è attraverso la tecnologia della democrazia che quest'amministrazione stava spingendo nella direzione di un'altra guerra. Это началось с Афганистана, и когда с Афганистаном все прошло гладко и быстро, было принято решение с использованием "демократических технологий" опять, заметьте, не идеальной технологии, а с помощью демократических технологий, администрация должна сосредоточиться на другой войне,
Prenda un po' di più. Возьмите еще.
Rifiutò di prendere la bustarella. Он отказался принять взятку.
Prendiamo un vetrino da microscopio. Мы берем предметное стекло микроскопа.
E cominciò a prendere piede. И тогда дело пошло полным ходом.
lo elemosinavamo, prendevamo in prestito, rubavamo. Чтобы получить сухой лёд нам приходилось идти в пивоварни - умолять, занимать, красть, чтобы заполучить его.
Si prende il DNA e si introduce in un neurone. Берется этот ДНК и закладывается в нейрон.
Un ex insegnante con l'Alzheimer si prese la responsabilità di insegnarmi a scrivere. Бывшая учительница, у которой теперь была болезнь Паркинсона, взялась обучать меня писать.
Ne prenda uno quadrato prima. Сначала возьмите квадратный.
E abbiamo dovuto prendere provvedimenti. И мы вынуждены были принять меры.
Prende ciò che conosciamo, e lo torce. Он берет то, что мы знаем, и переворачивает -
L'Europa potrebbe prendere questa strada. Европа могла ба пойти по этому пути.

My translations

Copy text

Copy translation

Report an issue

My translations