Sentence examples of "presa" in Italian with translation "принимать"

<>
Ossia una decisione presa a mente lucida per impedire di commettere delle sciocchezze quando si è in preda alla frenesia. Метод самоограничения - это решение, которое вы принимаете с холодной головой, чтобы ограничить себя и не делать в разгорячённом состоянии то, о чём потом пришлось бы пожалеть.
Se presa seriamente tuttavia, potrebbe contribuire a ricordare costantemente l'importanza del settore finanziario per un più ampio benessere economico. Однако если все это принять серьезно, это могло бы стать действующим напоминанием о важности финансового сектора для процветания экономики.
Le analogie blande possono essere facilmente considerate a fine di prova, e un'ampia serie di esperienze può essere presa in considerazione a sostegno di uno specifico punto di vista. Неточные аналогии могут с легкостью быть приняты за доказательства, а широкий спектр опыта может быть использован для поддержки определенного мнения.
Passo dopo passo, la discesa del protagonista principale agli inferi della droga si sviluppa con tale attenzione che ogni singola decisione da lui presa lungo il percorso sembra quasi ragionevole. Главный герой, шаг за шагом погружающийся в преступный мир наркотиков, раскрыт с такой проницательностью, что каждое из принимаемых им решений на пути к падению выглядит целесообразным и оправданным.
Questo è ciò che ha ispirato la decisione presa a maggio di creare un fondo europeo anti-crisi, denominato European Financial Stability Facility (EFSF), attraverso il quale, in collaborazione con il Fondo monetario internazionale, è possibile fornire assistenza agli stati membri che attraversano una crisi finanziaria. Именно это вдохновило принять в мае решение о создании Европейского фонда финансовой стабильности (EFSF), который сможет обеспечить помощь, совместно с Международным валютным фондом, странам-партнерам во времена кризиса.
E'iniziato con L'Afghanistan, e quando l'Afghanistan ha cominciato ad andare estremamente filato e veloce, è stata presa una decisione attraverso la tecnologia della democrazia - ancora, notate, non una tecnologia perfetta - ma è attraverso la tecnologia della democrazia che quest'amministrazione stava spingendo nella direzione di un'altra guerra. Это началось с Афганистана, и когда с Афганистаном все прошло гладко и быстро, было принято решение с использованием "демократических технологий" опять, заметьте, не идеальной технологии, а с помощью демократических технологий, администрация должна сосредоточиться на другой войне,
Rifiutò di prendere la mazzetta. Он отказался принять взятку.
Rifiutò di prendere la bustarella. Он отказался принять взятку.
E abbiamo dovuto prendere provvedimenti. И мы вынуждены были принять меры.
Rifiutò di prendere la tangente. Он отказался принять взятку.
Ne prendo un bel po'. Приму достаточное количество.
Ha rifiutato di prendere la mazzetta. Он отказался принять взятку.
Quindi si doveva prendere una decisione. Таким образом, приходится принять решение.
Ha rifiutato di prendere la bustarella. Он отказался принять взятку.
Ha rifiutato di prendere la tangente. Он отказался принять взятку.
Perchè possono essere prese per pubblicità. потому что их можно принять за рекламу,
Allora ho preso una decisione curiosa. И я принял довольно любопытное решение.
Ora non vorrai più prendere il litio. Вы бы не хотели быть больным, принимающим литий в этом случае.
Aveva dimenticato di prendere la sua pillola. Он забыл принять свои таблетки.
Hanno insistito perché prendessi parte alla riunione. Они настаивали на том, чтобы я принял участие в собрании.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.