Sentence examples of "weakens" in English with translation "ослаблять"

<>
In fact, it weakens respect for law. В действительности это ослабляет уважение закона.
It also weakens us as a country. Это также ослабляет нас, как страну.
The deepening financial crisis weakens their position further. Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции.
A Yes invigorates the axis; a No weakens it. «Да» укрепит эту ось, а «нет» – ослабит.
The surge in wheat prices may slow as demand weakens. Рост цен на пшеницу может замедлиться по мере ослабления спроса.
it weakens its host (the private sector) without killing it. Сила французского частного сектора создала материальную базу для государства всеобщего благосостояния, тогда как государство это в сущности паразитическое, поскольку ослабляет организм, за счет которого живет (частный сектор), не убивая его.
This issue weakens America, and we want to keep it front and center. Эта проблема ослабляет Америку, и мы хотим, чтобы она была для них главной.
The shrinking population weakens the Russian economy and imperils the country's future. Уменьшение населения ослабляет российскую экономику и ставит под угрозу будущее страны.
In the end, the establishment of a Constituent Assembly merely weakens all other institutions. В конечном итоге учреждение Ассамблеи избирателей просто ослабляет все другие органы власти.
But cutting jobs weakens final demand further, because it reduces labor income and increases inequality. Однако сокращение рабочих мест далее ослабляет конечный спрос, поскольку это сокращает трудовые доходы и увеличивает неравенство.
Antagonistic rhetoric that alienates Muslims and weakens their willingness to provide crucial intelligence endangers us all. Антагонистическая риторика, которая отдаляет Мусульман и ослабляет их готовность предоставить важные сведения, ставит под угрозу всех нас.
Pursuing a strategy that simultaneously deepens recession and weakens confidence will not resolve the debt crisis. Продвижение стратегии, которая одновременно усугубляет рецессию и ослабляет доверие, не разрешит долговой кризис.
A comparison between trends in the US and Europe further weakens the “losers of globalization” argument. Сравнение данных тенденций в США и Европе ещё больше ослабляет тезис о «проигравших из-за глобализации».
Progress with the EU weakens the impact of opposition voices that claim the government is pro-Russian. Продвижение на пути к интеграции с ЕС способствует ослаблению влияния оппозиции, которая заявляет, что правительство занимает пророссийскую позицию.
As this American-led system weakens, the beneficiaries will be a rising China and a pugnacious Russia. По мере ослабления возглавляемой Америкой системы бенефициарами становятся восходящий Китай и воинственная Россия.
Officially, America still talks about the virtues of a strong dollar, but lowering interest rates weakens the exchange rate. Официально Америка все еще говорит о достоинствах сильного доллара, однако снижение процентных ставок ослабляет курс.
The Nordic experience also belies conservatives' claim that a large social welfare state weakens incentives to work and save. Опыт североевропейских стран также опровергает утверждение консерваторов, что государство всеобщего благосостояния ослабляет стимулы к труду и сбережениям.
It is, however, tearing our social fabric, and that weakens us as a country, including within the geopolitical order. При этом она разрывает нашу социальную ткань и ослабляет нашу страну, в том числе в геополитическом порядке.
The path marked out by the deficit hawks and austerity advocates both weakens the economy today and undermines future prospects. Путь, намеченный ястребами дефицита и адвокатами строгости, ослабляет сегодняшнюю экономику и подрывает перспективы на будущее.
On the contrary, it is the failure to use soft power effectively that weakens America in the struggle against terrorism. Наоборот, именно неспособность эффективно использовать мягкую власть ослабляет Америку в борьбе против терроризма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.