Sentence examples of "weakens" in English with translation "слабеть"

<>
Dollar weakens on profit-taking Доллар слабеет на фиксациях прибыли.
As the dollar weakens, America looks even less safe. Как только доллар начнет слабеть, Америка станет казаться еще менее безопасной.
And with every tick of the clock, your womanly resistance weakens. И с каждым тиком часов твоё женское сопротивление слабеет.
As adamant opposition to the legal regulation of assisted dying weakens, so the issues of practical applicability become more important. И по мере того, как жесткая оппозиция к регулируемой законом эвтаназии слабеет, на передний план выходит вопрос фактической применимости.
Indeed, as the euro weakens, the periphery countries’ external accounts have swung from deficit to balance and, increasingly, to surplus. Действительно, в то время как евро слабеет, внешние счета стран периферии перешли от дефицита к балансу и, все чаще, к избытку.
Fear causes individuals to restrain their spending and firms to withhold investments; as a result, the economy weakens, confirming their fear and leading them to restrain spending further. Страх вынуждает людей ограничивать расходы, а компании воздерживаться от инвестиций; в результате экономика слабеет, подтверждая обоснованность страхов, что приводит к еще большим ограничениям в расходах.
It will not necessarily be smooth sailing from here: researchers have noticed that the vaccine’s effect weakens over time, and it is only 4% effective over a seven-year period. Дальнейший путь, возможно, будет не самым гладким: исследователи обнаружили, что эффект вакцины со временем слабеет, через семь лет её эффективность падает до 4%.
Moody’s Investors Service and Fitch Ratings say their AAA credit ratings for the U.S. may be downgraded if lawmakers fail to enact deficit-reduction measures and the economy weakens. Рейтинговые агентства Moody’s Investors Service и Fitch Ratings говорят, что их кредитный рейтинг американских обязательств на уровне ААА может быть снижен, если законодатели не смогут провести меры по сокращению дефицита и экономика начнет слабеть.
The active-measures structure is weakening. Структура активных мер постепенно слабеет.
As growth prospects continue to weaken, they will have no choice. В то время как перспективы роста продолжают слабеть, у них не будет никакого выбора.
And I quote, "As my muscles weakened, my writing became stronger. Цитирую: "Когда мои мышцы слабели, способность писать крепла.
The ruble has only one way out - to weaken, - concludes the expert. Рублю только одна дорога - слабеть, - делает вывод эксперт.
Myth No. 1: Popular anger means the party’s power is weakening Миф №1: Народный гнев означает, что власть партии слабеет.
Global trade has steadily weakened, with almost no increase in the last six months. Мировая торговля неуклонно слабела, практически без улучшений, в течение последних шести месяцев.
Meanwhile, Iran's currency is weakening, pricing imported goods out of many Iranians' reach. Между тем валюта Ирана слабеет, делая цены на импортируемые товары недостижимыми для многих иранцев.
We have learned repeatedly that, in the face of a weakening economy, prudence works best. Мы постоянно учились тому, что перед лицом слабеющей экономики, лучше всего срабатывает предусмотрительность.
As foreigners start pulling their money out of a country they suspect, the dollar will weaken. Как только иностранцы начнут вывозить свои деньги из страны, которой они перестают доверять, доллар начнет слабеть.
A weakening economy drove Putin to form the Eurasian Union, for which he desperately needed Ukraine. Слабеющая экономика заставила Путина создать Евразийский союз, для которого ему крайне необходима Украина.
After moving inland, Gilbert continued weakening as it crossed Texas, Oklahoma and Missouri with flooding rain. Продвигаясь вглубь материка, Гилберт продолжал слабеть, обрушившись на Техас, Оклахому и Миссури проливными дождями.
Warlords and colonial authorities who used force against protesters often saw this strengthen, not weaken, mass movements. Военачальники и колониальное правительство, которое использовало силу для подавления протестантов, часто становились свидетелями того, как массовое движение протеста не только не слабело, а наоборот укреплялось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.