Sentence examples of "used" in English with translation "задействовать"

<>
Social media were widely used by both sides. Обе стороны активно задействовали социальные сети.
“It will be years before they can be used operationally.” — Пройдут годы, прежде чем их можно будет задействовать в оперативной работе».
7. It was once used to study the British economy... 7. Однажды его задействовали в исследовании британской экономики...
Similar techniques have been used to identify genes involved in tumor metastasis. Аналогичная техника использовалась для определения генов, задействованных в опухолевых метастазах.
In U.S.-Russia deal, nuclear communication system may be used for cybersecurity Для поддержания связи в вопросах кибербезопасности может быть задействован российско-американский “ядерный” канал
But could something like the Maastricht process be used to implement structural reform? Но может ли что-то вроде маастрихтского процесса быть задействовано для реализации структурной реформы?
But they cannot be used in the other transactions in which central banks and governments engage. Однако их нельзя использовать в других сделках, в которых задействованы центральные банки и правительства.
Meanwhile, back in New York, no one told Carl Norden that his bombsight was used over Hiroshima. А в это время в Нью-Йорке никто не рассказал Карлу Нордену о том, что его бомбовый прицел был задействован над Хиросимой.
Russia used its position with the Northern Alliance in Afghanistan to encourage close cooperation with U.S. forces. Россия задействовала свои контакты с афганским Северным альянсом, убедив его наладить тесное взаимодействие в американскими войсками.
“The bots and trolls are important, but they’re maybe 10 percent of the tools that are used. «Боты и тролли важны, но они охватывают не более 10% всех задействованных средств.
Cooperative sectoral approaches and sector-specific actions may also be used as instruments for both market and non-market mechanisms. Совместные секторальные подходы и действия в конкретных секторах также могут использоваться в качестве инструментов для задействования рыночных и нерыночных механизмов.
We used all of that, including a giant hole in the floor that we actually descended the camera and cameraman through. Мы задействовали всё, включая огромную дыру в полу, куда мы буквально опускали камеру и оператора.
David Hughes at Ohio State University has written a primer on Afrocentric architecture in which he's used some of these fractal structures. Дэвид Хьюз из Государственного Университета Огайо написал учебник по архитектуре центральной Африки, где он задействовал некоторые из тех фрактальных строений.
Negotiate an agreement, called a resource engagement, to make sure that resources with limited availability are being used appropriately and effectively throughout your organization. Вы можете заключить специальное соглашение о задействовании ресурсов, помогающее обеспечить надлежащее и эффективное использование ограниченных ресурсов в масштабах всей организации.
It could be used for international assistance immediately, if the US Congress also ratified it, and developed countries pledged their allocations for that purpose. Он мог бы быть немедленно задействован для оказания международной помощи, если бы его ратифицировал Конгресс США, а развитые страны пожертвовали своими долями для этой цели.
We have already used this instrument in order to overcome what we see as discriminatory policies by the EU in the area of antidumping procedures. Мы уже задействовали этот инструментарий, чтобы преодолеть, как мы считаем, дискриминационную политику ЕС в отношении антидемпинговых процедур.
He was in Lebanon. Amazingly, he was in Lebanon - the U.N. base was used - Palestinians staged attacks out from behind the U.N. base. Он был в Ливане, как ни удивительно - была задействована база ООН - палестинцы нанесли атаку из-за базы ООН.
And the point is that the nature of the model is governed by how it is to be used, rather than by the sensory modality involved. Суть в том, что характер модели определяется тем, как она будет использоваться, а не то, какие органы чувств задействованы в её восприятии.
Since their arrival in September, the Russians have used naval infantry to secure a key port in Tartus and the perimeter of an airfield in Latakia. С момента прибытия в Сирию в сентябре русские для охраны главного морского порта в Тартусе и периметра аэродрома в Латакии задействовали морских пехотинцев.
Second, while various expeditions have sampled the seafloor biota of the nodule province, each sampling programme has generally used different specialists to identify the animals from their collections. Во-вторых, хотя различные экспедиции брали пробы биоты морского дна конкреционосной провинции, в каждой программе взятия проб, как правило, были задействованы различные эксперты для выявления животных, входящих в их область специализации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.