Sentence examples of "transcript" in English with translation "стенограмма"

<>
Donald Trump’s big press conference transcript: Annotating everything the president-elect said Большая пресс-конференция Дональда Трампа. Стенограмма
We are ready to accept them," Putin said in response, according to a transcript provided by the Kremlin. Мы готовы», — ответил Путин, согласно стенограмме на сайте Кремля.
“After all, they’re called gold and currency reserves for a reason,” Putin said, according to a Kremlin transcript. «Они [резервы] так и называются – “золотовалютные“, поэтому здесь нечего стесняться», - заявил Путин, согласно опубликованной на сайте Кремля стенограмме.
“What did you give United Russia in the last election?” he asked, according to a published transcript of the meeting. «Сколько у вас получила “Единая Россия” на прошлых выборах?» - спросил он, согласно опубликованной стенограмме встречи.
Well, we wanted a speedy trial 159 days ago at Mr. Sweeney's arraignment when we requested it, as you can see here from the arraignment transcript. Ну, мы хотели этого еще 159 дней назад на предъявлении мистеру Суини обвинения, как вы можете видеть здесь в стенограмме обвинения.
A leaked transcript of a recent summit with European leaders revealed how President Recep Tayyip Erdoğan threatened to bus refugees to Greece and Bulgaria if his demands were not met. Благодаря утечке стенограммы недавнего саммита с европейскими лидерами стало известно, что президент Реджеп Тайип Эрдоган грозился отправить всех беженцев в Грецию и Болгарию, если его требования не будут выполнены.
Trump said the U.S. must be “properly reimbursed for the tremendous cost” of defending other countries, many of which are “extremely rich,” according to the newspaper’s transcript of the interview. Как следует из опубликованной (в The New York Times) стенограммы интервью, Трамп заявил, что Соединенным Штатам должны быть «должным образом компенсированы огромные расходы», связанные с обеспечением защиты других стран, многие из которых «чрезвычайно богаты».
That also explains why the president has expressed regret about the leak of the transcript of the call but not about the fact that Flynn made the call in the first place. Это также объясняет то, почему президент в первую очередь выразил сожаление по поводу утечки стенограммы разговора, а не того, что Флинн этот звонок сделал.
During a normal transition, at the beginning of a normal presidency, the idea that official sources would share the gist of a transcript of such a call with journalists from The Post would be considered outrageous. Во время нормального переходного периода в начале нормального президентства мысль о том, что официальные источники сообщат основные пункты стенограммы такого разговора журналистам The Washington Post, считалась бы возмутительной.
“Russia is part of the problem, but at the same time it has to be part of the solution,” Greek Prime Minister Alexis Tsipras told his peers at the summit, according to a transcript e-mailed by his office. «Россия является частью проблемы, но в то же время она должна быть и частью решения», — заявил премьер-министр Греции Алексис Ципрас своим коллегам на саммите, согласно стенограмме, отправленной его канцелярией по электронной почте.
In a briefing to the U.N. Security Council early Thursday, de Mistura said the warring parties are now “reverting to the language of a military solution or military option,” according to a transcript obtained by The Associated Press. Согласно стенограмме, полученной информационным агентством Associated Press, де Мистура, выступая в четверг утром на брифинге перед Советом Безопасности ООН, заявил, что воюющие стороны в настоящее время «возвращаются к языку военного решения» проблемы.
ANYONE WONDERING what Western leaders have been up against when they try to reason with Vladimir Putin need only read the transcript of the Russian ruler’s three-hour performance at the annual Valdai conference in Sochi on Friday. Тем, кто не понимает, с какими трудностями сталкиваются западные лидеры, когда пытаются говорить с Владимиром Путиным, стоило бы прочесть стенограмму трехчасового выступления российского правителя на ежегодном заседании клуба «Валдай», состоявшегося в пятницу в Сочи.
First, President Vladimir Putin offered to provide the U.S. Congress with a recording of Lavrov's conversation with Trump, in which the U.S. president allegedly revealed highly classified information (the word Putin used, zapis, cannot really be translated as "transcript", as the Kremlin later claimed). Во-первых, президент Владимир Путин предложил предоставить Конгрессу США запись беседы Лаврова с Трампом, в ходе которой президент США якобы раскрыл крайне секретную информацию (слово «запись», которое использовал Путин, означает не совсем стенограмму, как Кремль утверждал позже).
The two-sentence readout of the conversation from the White House states both leaders “emphasized the enduring strength and closeness of the U.S.-Australia relationship,” but the full transcript below shows a heated 24-minute conversation in which Trump vents about his accepting refugees a day after he signed an entry ban. Как говорится в распечатке разговора, подготовленной Белым домом на двух страницах, оба лидера «подчеркнули стабильную прочность близких отношений между США и Австралией». Однако приведенная ниже полная стенограмма свидетельствует о том, что это была довольно жесткая беседа, которая длилась 24 минуты и в которой Трамп раздраженно высказывается о приеме беженцев после того, как он подписал указ о запрете въезда в США.
No court reporter, no transcripts. Ни судебного секретаря, ни стенограмм.
Court reporters prepare transcripts of proceedings in two languages, English and French. Судебные стенографисты подготавливают стенограммы заседаний на двух языках — английском и французском.
I'll take a précis of the transcripts and a précis of the press packs. Я беру на себя конспект стенограммы и конспект прессы.
Indeed, transcripts from the plane’s recovered cockpit voice recorder indicate that the plane crashed during a bad-weather landing. Действительно, стенограммы восстановленных записей речевого самописца самолета показывают, что самолет разбился при посадке в плохих погодных условиях.
By law, the Fed is required to publish the transcripts of its Federal Open Market Committee (FOMC) meetings with a five-year lag. По закону, ФРС обязана публиковать стенограммы встреч Федерального комитета по открытым рынкам (FOMC) с пятилетним отставанием.
And because we have full transcripts, we've identified each of the 503 words that he learned to produce by his second birthday. А так как у нас есть полные стенограммы, мы определили каждое из 503 слов, которые он научился воспроизводить ко второму дню рождения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.