Sentence examples of "Стенограмма" in Russian

<>
Большая пресс-конференция Дональда Трампа. Стенограмма Donald Trump’s big press conference transcript: Annotating everything the president-elect said
Как говорится в распечатке разговора, подготовленной Белым домом на двух страницах, оба лидера «подчеркнули стабильную прочность близких отношений между США и Австралией». Однако приведенная ниже полная стенограмма свидетельствует о том, что это была довольно жесткая беседа, которая длилась 24 минуты и в которой Трамп раздраженно высказывается о приеме беженцев после того, как он подписал указ о запрете въезда в США. The two-sentence readout of the conversation from the White House states both leaders “emphasized the enduring strength and closeness of the U.S.-Australia relationship,” but the full transcript below shows a heated 24-minute conversation in which Trump vents about his accepting refugees a day after he signed an entry ban.
Ни судебного секретаря, ни стенограмм. No court reporter, no transcripts.
Мы готовы», — ответил Путин, согласно стенограмме на сайте Кремля. We are ready to accept them," Putin said in response, according to a transcript provided by the Kremlin.
Я беру на себя конспект стенограммы и конспект прессы. I'll take a précis of the transcripts and a précis of the press packs.
Согласно расшифровкам стенограммы вы вызвали лишь одного свидетеля, его девушку Монику. According to the transcripts, you only called one character witness, Ferren's girlfriend, Monique.
Судебные стенографисты подготавливают стенограммы заседаний на двух языках — английском и французском. Court reporters prepare transcripts of proceedings in two languages, English and French.
«Сколько у вас получила “Единая Россия” на прошлых выборах?» - спросил он, согласно опубликованной стенограмме встречи. “What did you give United Russia in the last election?” he asked, according to a published transcript of the meeting.
По закону, ФРС обязана публиковать стенограммы встреч Федерального комитета по открытым рынкам (FOMC) с пятилетним отставанием. By law, the Fed is required to publish the transcripts of its Federal Open Market Committee (FOMC) meetings with a five-year lag.
Действительно, стенограммы восстановленных записей речевого самописца самолета показывают, что самолет разбился при посадке в плохих погодных условиях. Indeed, transcripts from the plane’s recovered cockpit voice recorder indicate that the plane crashed during a bad-weather landing.
«Они [резервы] так и называются – “золотовалютные“, поэтому здесь нечего стесняться», - заявил Путин, согласно опубликованной на сайте Кремля стенограмме. “After all, they’re called gold and currency reserves for a reason,” Putin said, according to a Kremlin transcript.
Новостной сайт Pravda.com.ua опубликовал расшифровку стенограммы заседания Совета национальной безопасности и обороны Украины, прошедшего 28 февраля 2014 года. The news site Pravda.com.ua has published the transcript of a meeting of Ukraine's National Security and Defense Council that took place Feb. 28, 2014.
Ну, мы хотели этого еще 159 дней назад на предъявлении мистеру Суини обвинения, как вы можете видеть здесь в стенограмме обвинения. Well, we wanted a speedy trial 159 days ago at Mr. Sweeney's arraignment when we requested it, as you can see here from the arraignment transcript.
Судя по расшифровке стенограммы, опубликованной на сайте Кремля, на этой встрече налицо было, что правительствами всех трех уровней состязаются друг с другом. The rivalry among all three levels of government was on display at the session, according to a transcript of the meeting posted on the Kremlin website.
Особо компрометирующие стенограммы секретных записей Сечина, его разговора с Улюкаевым, – часть спецоперации, в которой Сечин сыграл ведущую роль – были обнародованы в сентябре. Particularly damning, transcripts of Sechin’s secret recordings of his conversation with Ulyukaev – part of a sting operation in which Sechin played a leading role – were disclosed in September.
А так как у нас есть полные стенограммы, мы определили каждое из 503 слов, которые он научился воспроизводить ко второму дню рождения. And because we have full transcripts, we've identified each of the 503 words that he learned to produce by his second birthday.
Группа судебных секретарей обеспечивает составление стенографических отчетов и выпуск всех постоянных отчетов о всех судебных заседаниях, включая своевременное представление стенограмм камерам и иным сторонам. The Court Reporters Unit provides verbatim recording and production of all the permanent records of all judicial proceedings, including the timely provision of transcripts to Chambers and other parties.
Это также объясняет то, почему президент в первую очередь выразил сожаление по поводу утечки стенограммы разговора, а не того, что Флинн этот звонок сделал. That also explains why the president has expressed regret about the leak of the transcript of the call but not about the fact that Flynn made the call in the first place.
Вот так, благодаря технологии, информации и и возможности с помощью техники записать транскрипцию устной речи, мы зафиксировали порядка семи миллионов слов в наших домашних стенограммах. So with that technology and that data and the ability to, with machine assistance, transcribe speech, we've now transcribed well over seven million words of our home transcripts.
Стабильно соблюдается 48-часовой срок подготовки судебных стенограмм, хотя дальнейшее соблюдение этого срока зависит от сохранения штатного расписания на предусмотренном в бюджете уровне в составе 24 судебных секретарей. A 48-hour turnaround target for court transcripts is consistently being met, although the continued achievement of this target is subject to the maintenance of staffing levels at the budgeted level of 24 Court Reporters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.