Sentence examples of "стенограммы" in Russian

<>
Я беру на себя конспект стенограммы и конспект прессы. I'll take a précis of the transcripts and a précis of the press packs.
Согласно расшифровкам стенограммы вы вызвали лишь одного свидетеля, его девушку Монику. According to the transcripts, you only called one character witness, Ferren's girlfriend, Monique.
Судебные стенографисты подготавливают стенограммы заседаний на двух языках — английском и французском. Court reporters prepare transcripts of proceedings in two languages, English and French.
По закону, ФРС обязана публиковать стенограммы встреч Федерального комитета по открытым рынкам (FOMC) с пятилетним отставанием. By law, the Fed is required to publish the transcripts of its Federal Open Market Committee (FOMC) meetings with a five-year lag.
Действительно, стенограммы восстановленных записей речевого самописца самолета показывают, что самолет разбился при посадке в плохих погодных условиях. Indeed, transcripts from the plane’s recovered cockpit voice recorder indicate that the plane crashed during a bad-weather landing.
Новостной сайт Pravda.com.ua опубликовал расшифровку стенограммы заседания Совета национальной безопасности и обороны Украины, прошедшего 28 февраля 2014 года. The news site Pravda.com.ua has published the transcript of a meeting of Ukraine's National Security and Defense Council that took place Feb. 28, 2014.
Судя по расшифровке стенограммы, опубликованной на сайте Кремля, на этой встрече налицо было, что правительствами всех трех уровней состязаются друг с другом. The rivalry among all three levels of government was on display at the session, according to a transcript of the meeting posted on the Kremlin website.
Особо компрометирующие стенограммы секретных записей Сечина, его разговора с Улюкаевым, – часть спецоперации, в которой Сечин сыграл ведущую роль – были обнародованы в сентябре. Particularly damning, transcripts of Sechin’s secret recordings of his conversation with Ulyukaev – part of a sting operation in which Sechin played a leading role – were disclosed in September.
А так как у нас есть полные стенограммы, мы определили каждое из 503 слов, которые он научился воспроизводить ко второму дню рождения. And because we have full transcripts, we've identified each of the 503 words that he learned to produce by his second birthday.
Это также объясняет то, почему президент в первую очередь выразил сожаление по поводу утечки стенограммы разговора, а не того, что Флинн этот звонок сделал. That also explains why the president has expressed regret about the leak of the transcript of the call but not about the fact that Flynn made the call in the first place.
Во время нормального переходного периода в начале нормального президентства мысль о том, что официальные источники сообщат основные пункты стенограммы такого разговора журналистам The Washington Post, считалась бы возмутительной. During a normal transition, at the beginning of a normal presidency, the idea that official sources would share the gist of a transcript of such a call with journalists from The Post would be considered outrageous.
За прошедшее после этого время 116 свидетелей дали показания в интересах обвинения, и в соответствии с правилом 92 бис к делу было приобщено 233 заявления или стенограммы свидетельских показаний. Since that time 116 witnesses have testified for the prosecution, and 233 statements or transcripts of witness testimony have been admitted under rule 92 bis.
Благодаря утечке стенограммы недавнего саммита с европейскими лидерами стало известно, что президент Реджеп Тайип Эрдоган грозился отправить всех беженцев в Грецию и Болгарию, если его требования не будут выполнены. A leaked transcript of a recent summit with European leaders revealed how President Recep Tayyip Erdoğan threatened to bus refugees to Greece and Bulgaria if his demands were not met.
В распоряжении газеты Washington Post оказались стенограммы двух бесед президента Трампа с иностранными лидерами — с мексиканским президентом Энрике Ньето (Enrique Pena Nieto) и австралийским премьер-министром Малкольмом Тернбуллом (Malcolm Turnbull). The Washington Post has obtained transcripts of two conversations President Trump had with foreign leaders: one with Mexican President Enrique Peña Nieto and another with Australian Prime Minister Malcolm Turnbull.
Как следует из опубликованной (в The New York Times) стенограммы интервью, Трамп заявил, что Соединенным Штатам должны быть «должным образом компенсированы огромные расходы», связанные с обеспечением защиты других стран, многие из которых «чрезвычайно богаты». Trump said the U.S. must be “properly reimbursed for the tremendous cost” of defending other countries, many of which are “extremely rich,” according to the newspaper’s transcript of the interview.
Секция по организации судопроизводства (7 должностей категории общего обслуживания (прочие разряды): 6 судебных секретарей и 1 помощник по управлению информационными техническими ресурсами): в настоящее время стенограммы заседаний Трибунала готовятся в течение 48 вместо требуемых 24 часов после дня слушаний из-за нехватки персонала. Court Management Section (7 General Service (Other level) posts: 6 Court Reporters and 1 Trim Assistant): at present, due to the shortage of staff, Tribunals transcripts are only made available 48 hours after the holding of a hearing, instead the 24 hours required.
Как написал Боб Вудворд (Bob Woodward) в 1987 году, «элитные группы ЦРУ и Агентства национальной безопасности», которые назывались «специальными агентами разведки», демонстрировали «чудеса шпионажа, добывая дословные стенограммы заседаний правительств в Европе, Азии и на Ближнем Востоке, а также телефонных переговоров между ключевыми политиками». As Bob Woodward noted in 1987, “elite CIA and National Security Agency teams,” called “Special Collection Elements,” could “perform espionage miracles, delivering verbatim transcripts from high-level foreign-government meetings in Europe, the Middle East and Asia, and phone conversations between key politicians.”
Автор ссылается на стенограммы и решения Апелляционного суда и Верховного суда и утверждает, что, несмотря на то, что он заявлял в Апелляционном суде о том, что его подвергали пыткам и жестокому обращению, в результате чего он сделал вынужденное признание, его заявления не были расследованы или приняты во внимание. The author refers to the court transcripts and judgements of the Appeal Court and the Supreme Court and claims that even though he stated to the Appeal Court that he had been subjected to torture and ill-treatment which led to his forced confession, his allegations were not investigated or taken into account.
d В пункте 8 своей резолюции 53/45 Генеральной Ассамблея с удовлетворением отметила, что в соответствии с пунктом 9 резолюции 52/56 Ассамблеи Комитет по использованию космического пространства в мирных целях на своей сорок первой сессии продолжил анализ своих потребностей, связанных с использованием неотредактированных стенограмм заседаний, и согласился продолжать использовать такие стенограммы. d The General Assembly, in paragraph 8 of its resolution 53/45, noted with satisfaction that, in accordance with paragraph 9 of Assembly resolution 52/56, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, at its forty-first session, had reviewed further its requirements for unedited verbatim transcripts and agreed to continue the use of those transcripts.
i В пункте 8 своей резолюции 53/45 Генеральная Ассамблея с удовлетворением отметила, что в соответствии с пунктом 9 резолюции 52/56 Ассамблеи Комитет по использованию космического пространства в мирных целях на своей сорок первой сессии продолжил анализ своих потребностей, связанных с использованием неотредактированных стенограмм заседаний, и согласился продолжать использовать такие стенограммы. i The General Assembly, in paragraph 8 of its resolution 53/45, noted with satisfaction that, in accordance with paragraph 9 of Assembly resolution 52/56, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, at its forty-first session, had reviewed further its requirements for unedited verbatim transcripts and agreed to continue the use of those transcripts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.