Sentence examples of "sees" in English with translation "смотреть"

<>
How Russia Sees the World Как Россия смотрит на мир
Putin Looks Homeward, Hates What He Sees Путин смотрит внутрь страны, и увиденное ему не нравится
But Moscow sees their actions in a different light. Однако Москва смотрит на их действия в ином свете.
Beauty lies in the eyes of the one who sees. Красота — в глазах смотрящего.
Trump sees the world in terms of a zero-sum game. Трамп смотрит на мир как на игру с нулевой суммой.
That is the way the secularist Libyan Democratic Party sees it. Так на это смотрит светская Ливийская демократическая партия.
But the United States sees the calculus of conflict a bit differently. Но США в своих расчетах смотрят на этот конфликт несколько иначе.
There is another part of the brain which is especially activated when one sees cartoons. Другая часть мозга - - особенно активна, когда смотрят мультфильмы.
The EIA sees things slightly differently: Russia is one example of production exceeding EIA’s expectations. УЭИ смотрит на происходящее немного по-другому: «Россия — пример страны, добывающей больше нефти, чем предполагало УЭИ.
Citi strategists, for example, sees these flows as seasonal, which indicates to them that a correction is looming. Стратеги Citi, например, смотрят на эти потоки средств как на сезонные, и интерпретируют их как признак скорой коррекции.
You think a mechanic comes in and sees these jokers Looking at fan belts, he's gonna stick around? Вы думаете, что когда механик войдет и увидит, как эти ребята смотрят на вентиляторные ремни, он захочет остаться?
Yale historian Jonathan Spence has long cautioned that the West tends to view China through the same lens as it sees itself. Йельский историк Джонатан Спенс уже давно предупреждал, что Запад склонен смотреть на Китай через те же очки, через которые он смотрит на себя.
But the right-wing Law and Justice Party has just won power in Poland, and it sees the country's interests differently. Но совсем недавно к власти в Польше пришла правая партия «Закон и справедливость, которая иначе смотрит на интересы своей страны.
“For a long time there have been signs that this generation sees what is happening around them with a dose of irony. «Уже давно появились признаки того, что это поколение смотрит с определенной иронией на то, что происходит вокруг.
China gains a valuable partner — instead of a rival — for stabilizing and modernizing Eurasia, which China increasingly sees not as a backwater, but its economic future. Китай вместо соперника приобретает ценного партнера в деле стабилизации и модернизации Евразии, на которую он смотрит отнюдь не как на застойное болото, а как на свое экономическое будущее.
The Russians love the way he talks about foreign policy as if it were a cynical business deal, because that’s exactly how President Vladimir Putin sees it. Русским нравится, что он говорит о внешней политике как о циничной коммерческой сделке, потому что именно так на нее смотрит президент Владимир Путин.
U.S. success or failure in rebalancing its relationship with Europe in this way also has implications for how the world sees the broader U.S. approach to international affairs. Успех или неудача США в такой перестройке отношений с Европой будет иметь последствия и для того, как мир станет смотреть на более широкий подход Америки к международным делам.
The idea that Putin sees any of this in terms of outmaneuvering Obama would require us to believe that Putin’s geopolitical priorities outweigh his domestic power-maximization (and prolongation) priorities. Дабы поверить, что Путин смотрит на все это, думая прежде всего о том, как перехитрить Обаму, мы должны считать, что геополитические приоритеты российского президента перевешивают его внутренние приоритеты, к которым относится максимизация (и продление) власти.
That's not how an important U.S. ally sees it, however, judging from the $10 billion deal a Saudi Arabian state investment fund has signed with the Russian direct investment agency. Однако один из главных американских союзников, судя по всему, смотрит на эту страну совсем иначе. На это, по крайней мере, указывает 10-миллиардная сделка, которую государственный инвестиционный фонд из Саудовской Аравии заключил с Российским фондом прямых инвестиций (РФПИ).
Proving that he still sees the world through the eyes of a property developer, he complained to the Belgian prime minister about European regulations that had slowed down the construction of one of his golf courses. Доказывая, что он по-прежнему смотрит на мир глазами торговца недвижимостью, Трамп пожаловался бельгийскому премьер-министру на европейские правила, из-за которых тормозится строительство одного из его полей для гольфа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.