Sentence examples of "relating" in English with translation "связь"

<>
Fund raising relating to operational activities for transport activities Мобилизация средств в связи с оперативной деятельностью в области транспорта
(c) in connection with any legal proceedings relating to the Agreement; (в) в связи с каким-либо судебным производством, касающимся Договора;
It was high time to overcome differences relating to mandates and resolve the deadlock. Уже давно пора преодолеть разногласия в связи с мандатами и преодолеть затор.
Certain claims relating to the KAC Club were reclassified and reviewed as real property losses. Ряд претензий в связи с клубом " КЭК " были реклассифицированы и рассматривались как потери недвижимости.
Failure to do so constitutes a waiver by you of any claim relating to the payout. Невыполнение вами этого требования будет расцениваться как отказ от всех претензий в связи с такой выплатой.
The AAC also recommended that UNFPA develop a risk management plan relating to the Atlas conversion. КРК также рекомендовал ЮНФПА разработать план управления рисками в связи с модификацией системы «Атлас».
Additional requirements relating to the resolutions adopted by the Human Rights Council at its ninth session Дополнительные потребности в связи с резолюциями, принятыми Советом по правам человека на его девятой сессии
OIOS recommended improved coordination and administration relating to finance, human resources, property, security and information management. УСВН рекомендовало улучшить координацию и ведение административных дел в связи с финансами, людскими ресурсами, имуществом, безопасностью и использованием информации.
All other pending payments to the contractor relating to the telecommunications system were finalized and processed. Все другие оставшиеся платежи, касающиеся системы связи, которые должен был получить подрядчик, были завершены и документально оформлены.
You will be liable for all Chargebacks relating to transactions discovered within 90 days of the transaction. Вы несете ответственность все Возвраты платежей в связи с транзакциями, выявленные в течение 90 дней с даты транзакции.
What experiences and best practices exist relating to the establishment and functioning of national points of contact? Какой опыт и оптимальные виды практики накоплены по вопросам создания и функционирования национальных органов по связям?
Chapter 4 of CEVNI regulates the obligation relating to the equipment and use of sound signals and radiotelephony. Глава 4 ЕПСВВП содержит обязательные предписания, касающиеся машинного оборудования и использования звуковой сигнализации, а также радиотелефонной связи.
For developments relating to telephone communications and the international dialling code for Gibraltar, see the 2004 working paper. Информацию, касающуюся телефонной связи и международного телефонного кода Гибралтара, см. в рабочем документе 2004 года.
Private insurance companies, however, had no problems with invalidity relating to confinement after the period of pregnancy leave. Однако у частных страховых компаний нет никаких проблем с выплатами пособий по нетрудоспособности в связи с родами после отпуска по беременности.
Also at the same meeting, the Secretary read out a statement of financial provisions relating to the draft resolution. Также на том же заседании Секретарь зачитал заявление об ассигнованиях в связи с данным проектом резолюции.
Bangladesh Consortium did not provide any documents to support its claims relating to construction equipment, camp equipment, or guarantee money. " Бангладеш консорциум " не представила никаких документов в обоснование своей претензии в связи с утратой строительного и лагерного оборудования, а также гарантийных сумм.
The Working Group may wish to discuss special expressions of these principles in secured transactions relating to intellectual property rights. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить специфические проявления этих принципов в связи с обеспеченными сделками, касающимися прав интеллектуальной собственности.
Its analyses of the recurrent substantive issues that arise in claims before the Commission relating to construction and engineering contracts. свой анализ регулярных существенных вопросов, которые затрагиваются в представленных Комиссии претензиях в связи со строительными и инженерными контрактами.
CD members might also explore and evaluate various ideas for complementary action involving political commitments or undertakings relating to space security. Члены КР могли бы также обследовать и оценить различные идеи в отношении дополняющей деятельности, сопряженной с политическими обязательствами и обязанностями в связи с космической безопасностью.
At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution. На том же заседании Секретарь Комитета зачитал заявление об ассигнованиях в связи с данным проектом резолюции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.