Sentence examples of "relating" in English with translation "относиться"

<>
What is this relating to? К чему это относится?
"Canterbury Tales," anything relating to the 7 deadly sins. "Кентерберийских рассказов" и всего, что относится к 7 смертным грехам.
These are core programmes relating to good governance, education, health, information technology, population and gender. К их числу относятся основные программы, связанные с благим управлением, образованием, здравоохранением, информационной технологией, народонаселением и гендерными аспектами.
Harmonizing as much as possible the rules and requirements relating to trust fund management and reporting; возможно более полной унификации правил и требований, относящихся к управлению целевыми фондами и их отчетности;
On services rules of origin (RoO), specific technical difficulties included ambiguities relating to " substantial business operations ". Что касается правил происхождения применительно к услугам, то к числу конкретных технических трудностей относятся неясности с определением понятия " значительные деловые операции ".
Client Money Rules – the provisions in the FCA's Client Assets sourcebook relating to client money. Правила обращения с денежными средствами клиентов – Положения сборника документов по счетам клиентов управления по финансовому надзору FCA, относящиеся к денежным средствам клиентов.
The instructions in writing prescribed in 5.4.3, relating to all the dangerous goods carried; письменные инструкции, предусмотренные в разделе 5.4.3, относящиеся ко всем перевозимым опасным грузам;
Defining the responsibilities for government agencies, including those relating to control of discovered radioactive material in metals; определение обязанностей государственных учреждений, в том числе относящихся к контролю обнаруженного радиоактивного материала в металлах;
The provisions relating to serious breaches of fundamental obligations go far beyond codification of customary international law. Положения, относящиеся к серьезным нарушениям основных обязательств, выходят далеко за пределы кодификации норм обычного международного права.
To study any matters relating to hydrography and the allied sciences and techniques and to collect the necessary papers; изучать все вопросы, связанные с гидрографией, а также относящиеся к ней научно-технические вопросы, и собирать необходимые документы;
Investigating and establishing the facts relating to the period from independence to the date of signature of the Agreement; расследование и установление фактов, относящихся к периоду со дня получения независимости до дня подписания Соглашения;
Ms. Morvai enquired whether the delegation could provide any information on jurisprudence relating to gender equality in Cape Verde. Г-жа Морваи задает вопрос, не могла бы делегация представить какую-либо информацию о судебной практике, относящейся к обеспечению гендерного равенства в Кабо-Верде.
All risks connected with sending confidential information relating to you are borne by you and are not our responsibility. Все риски, связанные с отправкой конфиденциальной информации, относящейся к вам, возлагаются на вас и не являются нашей ответственностью.
Miscellaneous income from refunds for completed projects and exchange differences relating to the RPTC are credited to the special account. Различные поступления за счет компенсации по завершенным проектам и курсовым разницам, относящимся к РПТС, относятся на специальный счет.
No treaty body had elaborated dedicated general comments or recommendations specifically relating to State duties vis-à-vis corporate activities. ни один из договорных органов не разработал специальных общих замечаний или рекомендаций, конкретно относящихся к обязанностям государства в отношении деятельности корпораций.
The preparation of a TNA involves key processes relating to the development and transfer of technologies to address climate change. подготовка ОТП включает основные процессы, относящиеся к разработке и передаче технологий борьбы с изменением климата.
The present draft of the guidance includes a methodology for estimating changes in carbon stocks relating to wood and paper products. Этот проект руководящих принципов включает в себя методологию оценки изменений в накоплениях углерода, относящихся к изделиям из дерева и бумаги.
Among other issues raised at the workshop were matters relating to protection of consumers against fraud, sub-standard and counterfeit goods. К другим вопросам, затронутым на этом рабочем совещании, относятся вопросы, касающиеся защиты потребителей от поддельной, нестандартной и контрафактной продукции.
As far as substantive law (in the sense of primary rules) is concerned, we now face different regimes relating to the same issue. Что касается материального права (в смысле первичных норм), то в настоящее время мы имеем различные режимы, относящиеся к одному и тому же вопросу.
Choose three words or phrases relating to your topic that other students might find interesting and useful and present them to the class. Выберите три слова или фразы относящиеся к вашей теме которая могла бы быть интересной и полезной другим студентам и представьте их классу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.