Sentence examples of "relating" in English with translation "связывать"

<>
Table 39 Output relating to peacekeeping operations Таблица 39 Работа, связанная с операциями по поддержанию мира
To execute agreements relating to the account. Выполнять соглашения, связанные с данным счетом.
Relating to the Omega project and case reference 91876. Это связано с проектом Омега и делом 91876.
Except if you opt-out or for disputes relating to: За исключением тех случаев, когда вы заявляете о своем отказе или спорный вопрос связан с:
The Mission is currently processing documentation relating to those war losses. Миссия в настоящее время обрабатывает документацию, связанную с этими военными потерями.
Establishment of offences relating to conflicts of interest and trading in influence; установление правонарушений, связанных с конфликтами интересов и торговли влиянием;
Matters relating to the registration of clean development mechanism project activities Mandate and background Вопросы, связанные с регистрацией деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития
A system for the control of all documentation relating to validation, verification and certification; системы контроля за всей документацией, связанной с программой одобрения, проверки и сертификации;
seeks compensation for losses relating to “matrices and molds” used for moulding aluminium profiles. " ходатайствует о компенсации потерь, связанных с " матрицами и формами ", которые использовались для литья алюминиевых профилей.
Mr. Johnson, I've detected web activity relating to our former Player, Justin Foucault. Г-н Джонсон, я обнаружила веб-активность, связанную с нашим экс-Игроком, Джастином Фуко.
The UK has proscribed 39 organizations- 25 international and 14 relating to Northern Irish terrorism. В Соединенном Королевстве запрещены 39 организаций — 25 международных организаций и 14 организаций, связанных с североирландскими террористами.
They, in turn, protected 356 source assets relating to drug trafficking, gangs, loose nuclear material. Они, в свою очередь, защищали 356 свидетелей, связанных с незаконным оборотом наркотиков, бандами потерей ядерного материала.
To make agreements and take any other action relating to any of the foregoing matters. Приходить к соглашениям и выполнять любые иные действия, связанные с вышеуказанными вопросами.
However, there are no posts dedicated specifically to work on matters relating to the Convention. Однако штатных единиц, которые специально предназначались бы для работы по вопросам, связанным с Конвенцией, нет.
The last crisis was driven by demand-side factors relating to the Asian financial crisis. Тот кризис был вызван факторами рыночного спроса, связанными с азиатским финансовым кризисом.
Ideas relating to finance, economics, politics, society, are very often tainted by people's personal ideologies. Идеи, связанные с экономикой и финансами, с политикой и обществом, как правило, бывают ущербны из-за субъективности мировоззрения людей.
As a result, any errors relating to a trade’s details are automatically identified and rectified. Исходя из этого, любые ошибки, связанные с ордерами трейдеров, будут автоматически распознаны и исправлены.
The curricula for the sciences, family education, and Islamic education include subjects relating to life skills. В учебные планы по естественным наукам, основам семейной жизни и исламскому просвещению включены предметы, связанные с формированием жизненных навыков.
i. circumvent or bypass any technological protection measures in or relating to the software or Services; i. обходить какие-либо технологические средства защиты, находящиеся в программном обеспечении или Службах или связанные с ними;
By relating raw materials to operations, you indicate that the material is used only for the operation. Связывая сырье с операциями, вы указываете, что материал используются только для данной операции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.