Sentence examples of "provide" in English with translation "предусматривать"

<>
That's what we're trying to provide. И это то, что мы пытаемся предусмотреть.
We provide similar mechanisms for iOS and Android. Для iOS и Android предусмотрены аналогичные механизмы.
The draft decision should provide for informal translations of informal documents; проект решения должен предусматривать неофициальный перевод неофициальных документов;
The European Union treaty does not provide for an exit from EMU. Соглашение Европейского союза не предусматривает выхода из ЕВС.
In rare cases, procedural law may provide exceptions to general rules of priority. В редких случаях процессуальное право может предусматривать исключения из общих правил о приоритете.
States parties have an obligation to provide for effective, proportionate and dissuasive sanctions. Государства-участники несут обязательство предусмотреть эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие санкции.
Excel does not provide functionality to create an Access database from Excel data. В Excel не предусмотрена функция создания базы данных Access с данными Excel.
National laws in the major financial centres provide the bases for these lawsuits. Национальные законы, действующие в ведущих финансовых центрах, предусматривают возможность таких судебных споров.
We do not provide refunds for our Services, except as required by law. Мы не возвращаем плату за использование наших Сервисов за исключением случаев, когда возврат предусмотрен требованиями действующего законодательства.
If you are tracking a person's activity, provide an opt-out from that tracking. Если вы отслеживаете действия человека, предусмотрите возможность запретить такое отслеживание.
Rail operating companies provide adequate safety instructions to their personnel, outside the frame of RID. Железнодорожные компании выдают своему персоналу надлежащие инструкции по безопасности, которые не предусмотрены МПОГ.
Costa Rica’s legislature is also debating a bill to provide tax incentives for electric transportation. Законодательная власть Коста-Рики также обсуждает законопроект, предусматривающий налоговые льготы для перевозок электротранспортом.
The Code of Ethics is not meant to be legally binding or provide sanctions for breaches. Кодекс этики не является юридически обязательным и не предусматривает применения санкций в случае нарушений.
Existing juvenile justice regulations do not provide for hearing of the child during the criminal proceedings; существующие нормы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних не предусматривают заслушивания детей в ходе уголовного судопроизводства;
Exceptions are employment contracts which provide for the possibility of transferring the recruited person to another company. Исключения составляют контракты о найме, в которых предусмотрена возможность передачи нанимаемого лица в другую компанию.
Thus, if the parties do not provide otherwise, both telex and telegram will satisfy the writing requirement. Таким образом, если стороны не предусмотрели иное, сообщение по телетайпу и телеграфу удовлетворяет требованию в отношении формы.
Many national legal systems, including Australia's, also provide for lawful compulsory acquisition of interests in land. Многие национальные правовые системы, в том числе и австралийская, также предусматривают законное обязательное присвоение прав на недвижимость.
Zambian criminal law does, however, provide for capital punishment in the Penal Code for certain serious offences. Однако уголовное право Замбии, и в частности уголовный кодекс, предусматривает смертную казнь за некоторые серьезные преступления.
Proposed additions to article 34, to provide for the investigation of abnormally low tenders and rejection thereof Предлагаемые дополнения статьи 34 с целью предусмотреть возможность проведения расследования тендерных заявок с анормально заниженной ценой и их отклонения
Language programmes at major duty stations provide beginner, intermediate and advanced courses in the six official languages. Программы языковой подготовки в основных местах службы предусматривают курсы начального, среднего и продвинутого уровней на шести официальных языках.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.