Sentence examples of "projecting" in English with translation "демонстрировать"

<>
You're just - you're distressed, and you're projecting a delusion of grandeur. Ты просто огорчен и демонстрируешь манию величия.
China is showing itself to be particularly interested in projecting military power in support of territorial claims in the East and South China Seas. Пекин демонстрирует полную готовность к проецированию военной силы в рамках своих территориальных притязаний в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях.
“Mission Accomplished” helps set the stage for Putin’s fourth campaign for the Russian presidency — by showcasing both strength abroad but also projecting a willingness to tackle domestic challenges. Заявление в духе «миссия выполнена» помогает подготовить основу для четвертой предвыборной кампании Путина, поскольку оно демонстрирует силу России за границей и одновременно проецирует готовность разобраться с внутренними проблемами.
Just by virtue of being there, the force shows the goodwill and commitment of the nations that sent it, and, by projecting a sense of law and order, it provides valuable leverage for honest brokers trying to mediate a peace deal. Просто одним своим присутствием войска демонстрируют добрую волю и обязательства пославшей их нации и, распространяя вокруг себя ощущение законности и порядка, оказывают ценную помощь честным переговорщикам, старающимся найти условия для мирного соглашения.
“Russia’s desire to be a leader in a multipolar world and recapture the ‘great power’ status it had in Tsarist times and the latter days of the Soviet Union requires a force capable of deterring aggression, fighting the range of conflicts from local crises to nuclear war, projecting power and employing force if necessary to intervene in conflicts across the globe,” the DIA states. «Желание России быть лидером в многополярном мире и вернуть себе статус великой державы, какой она была в царские времена и в советскую эпоху, требует от нее создания и поддержания армии, способной сдерживать агрессию, вести военные действия в самых разных конфликтах, начиная с локальных кризисов и кончая ядерной войной, демонстрировать свою силу и мощь, и при необходимости применять ее, вмешиваясь в конфликты по всему миру», — отмечает РУМО.
3) Project regional authority/power. 3) Демонстрировать силу и влияние в регионе
Trump will want to be able to point to a few signature projects. Трампу будет хотеться демонстрировать показательно-успешные проекты.
This information shows how the hours that are allocated to the project are being used. Эти сведения демонстрируют, как используются часы, выделенные на проект.
Rosneft, the Russian state-controlled oil behemoth, is interested in joining the Absheron gas project. Российский нефтяной гигант Роснефть демонстрирует свою заинтересованность в участии в газовом проекте «Абшерон».
That's certainly the confidence that Russia's leaders and foreign policy experts are trying to project. Российские лидеры и внешнеполитические эксперты, бесспорно, стараются демонстрировать уверенность в себе.
Then contributors from all over the world began showing up, prototyping new machines during dedicated project visits. Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч.
Beijing’s ongoing military buildup is already constraining America’s ability to project power in the Asia-Pacific region. Растущие военные силы Китая уже сдерживают возможности США демонстрировать силу в тихоокеанском регионе.
The following sections provide examples to illustrate how to set up and manage a billing rule for a project. В следующих разделах приведены примеры, демонстрирующие, как создавать и настраивать правила выставления счетов для проекта.
Russia has also sought to project its power through mega-projects such as sport stadia, urban regeneration schemes and new infrastructure. Россия также демонстрирует свою мощь с помощью крупных строительных проектов — таких, как стадионы, восстановление городской среды или создание новой инфраструктуры.
In fact, domestic issues overlooked by the regime will soon restrict Putin’s ability to adventure abroad and project military force. Те внутренние проблемы, которые игнорирует режим, скоро ограничат возможности Путина осуществлять зарубежные авантюры и демонстрировать военную мощь.
In any case, this latest T-90M project once again demonstrates the versatility of the Soviet Union’s original T-72 design. Как бы то ни было, проект T-90M снова демонстрирует потенциал исходного советского танка T-72.
Victories visible on the international stage project an image of Russia as a caring country where disabled people can be high achievers. Победы, заметные на международной арене, демонстрируют образ России как заботливой страны, где инвалиды могут быть очень успешными.
Its ability and desire to project power around the globe (not the same thing as patriotism, but let that pass) are diminishing. Ее возможности и желание демонстрировать свою силу на мировой арене (это не имеет никакого отношения к патриотизму, но сейчас не об этом) уменьшаются.
Now, Turkey is becoming an economically weakened autocracy, wracked by terrorism and unable to defend itself, much less to help NATO project power. А сейчас Турция превращается в экономически слабую, авторитарную страну, которую разрушает терроризм и которая неспособна себя защитить, не говоря уже о том, чтобы помочь НАТО демонстрировать свою мощь.
The third step is for Moscow to re-exert influence and project power in the traditional sphere of influence — and in new areas. В качестве третьего шага Москва хотела бы возобновить свое влияние и демонстрировать свою силу и мощь в традиционной сфере влияния — и на новых территориях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.