Sentence examples of "predicted" in English

<>
He predicted she would win. Он предсказал, что она победит.
Tangible results were predicted to come soon. Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты.
She will say: “A year ago, few among us would have predicted the events ahead. Она скажет: «Год назад мало кто мог спрогнозировать такое развитие событий.
Global meat consumption is predicted to double by 2020. К 2020 году прогнозируется увеличение мирового потребления мяса в два раза.
the predicted benefits of financial globalization are nowhere to be seen. предсказывавшихся выгод финансовой глобализации нигде не видно.
Before the green revolution, Nobel Prize-winning economist Gunnar Myrdal predicted a bleak future for an Asia mired in poverty. До зелёной революции лауреат Нобелевской премии шведский экономист Гуннар Мюрдаль предрекал Азии, погрязшей в бедности, мрачное будущее.
“A big help to the central bank would be tighter, or at least non-expansionary, fiscal policy,” said Evtifyeva, who correctly predicted the rate hike. «Большой помощью Центробанку была бы более жесткая фискальная политика», - заявила Евтифеева, которая корректно предрекла повышение процентной ставки.
It avoided the abyss that was widely predicted by the now unemployed Kremlinologists. Она сумела избежать пропасти, напророченной теперь уже безработными Кремлинологистами.
His theory correctly predicted pancreatitis. Его теория точно предсказывает панкреатит.
Calculates predicted exponential growth by using existing data. Рассчитывает прогнозируемый экспоненциальный рост на основе имеющихся данных.
And it's predicted by interaction or lack thereof with people unlike you, people of other races. Его можно спрогнозировать по наличию или отсутствию общения с людьми других рас.
The observed and predicted values are shown in figure II. На диаграмме II отражены наблюдавшиеся и прогнозировавшиеся величины.
Still, the death of NATO has been repeatedly been predicted almost since it was born. Тем не менее, кончина НАТО многократно предсказывалась еще с момента создания организации.
So, I went to read English books, and did my best to avoid the speccy, spotty fate that Helen predicted for me. И я уехала туда, где "отлично читают английские книги", и изо всех сил старалась не стать толстой и прыщавой, как предрекала мне Хелен.
Igor Birman, 82, a Russian emigre and economist who predicted the implosion of the Soviet economy and the fall of the Soviet Union a decade before the events occurred, died April 6 at his home in Rockville. Игорь Бирман, российский эмигрант и экономист, предрекший крах советской экономики и падение Советского Союза за много лет до событий, скончался 6 апреля в своем доме в Роквилле.
Once the champagne corks fall and he is inaugurated on May 14, Mr Macron predicted last week he can expect "no honeymoon". После того как Франция отметит его победу, а 14 мая состоится церемония его инаугурации, у г-на Макрона — как он сам себе напророчил на прошлой неделе — «не будет медового месяца».
Pollsters predicted a technical draw. Специалисты предсказывали техническую ничью.
Production gains also disguise a predicted drop in yields. Увеличение производства скрывает прогнозируемое падение урожайности.
I needed to know exactly how much price movement was predicted by each possible value of each indicator. Я должен был точно знать на сколько верно спрогнозировано изменение цены каждым возможным значением каждого индикатора.
Declines are still predicted in the single digits — indicating future hardships, not outright collapse. Данные о рецессии по-прежнему прогнозируются в однозначных числах, указывающих на будущие трудности, но никак не на полный обвал.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.