Sentence examples of "предсказывает" in Russian

<>
Его теория точно предсказывает панкреатит. His theory correctly predicted pancreatitis.
Российский государственный банк предсказывает дефицит бюджета уже на 2015 год. The Russian state bank is forecasting current account deficits as early as 2015.
Действительно, то, что Токвиль называл влиянием "социальной силы" на убеждения, сильнее всего развито в демократических режимах. Данная точка зрения предсказывает развитие современной демагогии и манипуляции средствами информации. Indeed, what Tocqueville called the hold of "social power" on opinion is probably strongest in democratic regimes – a view that foretells the growth of modern-day demagogy and media manipulation.
Текущая формула ЕС – "Объединенные мы падем, разделившись мы устоим" - не предсказывает ничего хорошо для будущего иностранной политики и политики безопасности Европы. The EU's current formula, "United we fall, divided I stand," does not augur well for the future of Europe's foreign and security policy.
А если он не просто предсказывает будущее? What if it's not just predicting the future?
В каком-то смысле, группа игроков на бегах предсказывает будущее, в терминах вероятности. In a sense, the group of betters at the racetrack is forecasting the future, in probabilistic terms.
И предсказывает возвращение того, кого мы давно ждем. And predicts the return of to whom we are waiting for a long time.
Даже бывший министр финансов Путина Алексей Кудрин предсказывает продолжение экономических проблем из-за международных санкций. Even Putin’s former Finance Minster Alexei Kudrin forecasts continued economic malaise under international sanctions.
Главное в ней то, что она предсказывает вероятности. But the main thing here is that it predicts probabilities.
МВФ предсказывает, что правительство Харири должно суметь привлечь рынки капитала, чтобы покрыть свои финансовые потребности в 2010 году. The IMF forecasts that the Hariri government should be able to tap capital markets to cover its financial needs for 2010.
Многие люди верят, что календарь Майя предсказывает галактические выравнивания. Many people believe that the Mayan Calender predicts that there's supposed to be a galactic alignment.
Любой, кто прогнозирует 7%, считается «медведем», а те, кто предсказывает снижение темпов роста до 6,5%, сразу объявляются безумцами. Anyone forecasting 7% is considered a “China bear,” and predicting a downshift to 6.5% makes one a downright fanatic.
Этот сценарий предсказывает, что мы должны быть минимальной флуктуацией. This scenario predicts that we should be a minimal fluctuation.
В августе Московская фондовая биржа потеряла 15% своей стоимости, а Центральный банк России предсказывает уменьшение иностранных инвестиций на 25% в этом году. The Moscow stock exchange lost 15% of its value in August, and Russia's central bank forecasts a 25% decline in foreign investment this year.
«Нас ждет не власть режима, а партизанская война», — предсказывает один аналитик. “What’s ahead is not regime control, but guerrilla warfare,” predicts one analyst.
В последнем докладе WEO МВФ предсказывает, что мировой ВВП вырастет только на 3,3% в 2012 году, и на 3,6% - в 2013. In its most recent WEO, the IMF forecasts global GDP to grow by only 3.3% in 2012, and by 3.6% in 2013.
Физика предсказывает взаимодействие внутри стаи саранчи, однако его механизм проявляется с помощью каннибализма. Physics predicts the interactions of his locusts, but the mechanism manifests through cannibalism.
Центральный банк России предсказывает сокращение ВВП в 2015 году на 4,5%-4,7%, а в 2016 году — на 0,9%-1,1%. The Russian Central Bank now forecasts a GDP contraction of between 4.5 and 4.7% in 2015 and between 0.9 and 1.1% in 2016.
Те, кто предсказывает, что президентство Мун разрушит Южнокорейские отношения с США и Японией, безусловно, ошибаются. Those who predict that a Moon presidency will disrupt South Korean relations with the US and Japan are surely mistaken.
МВФ прогнозирует на этот год 9%-ный спад национальной экономики, и это более пессимистическая оценка, чем у Bloomberg, который предсказывает сокращение в 6,75%. The IMF predicts the country's economy will shrink 9 percent this year – a more pessimistic assessment than the Bloomberg consensus forecast of a 6.75 percent contraction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.