Sentence examples of "powerful" in English with translation "власть имущий"

<>
Yet, instead of pursuing the powerful, they go after the unprotected. Тем не менее, вместо того, чтобы преследовать власть имущих, они охотятся за беззащитными.
Suspicion of the powerful, after all, has been one of the revolution's animating factors. Подозрение к власть имущим, как-никак, было одной из движущих сил революции.
Unlike Putin, however, Trump faces a free and independent media charged with critical scrutiny of the powerful. Но, в отличие от Путина, Трампу придется столкнуться с открытыми и независимыми медиа, задачей которых является наблюдать за власть имущими.
Are you really willing to support the rampant tyranny and oppression of the powerful over the voiceless? Вы поддерживаете тиранию и угнетение власть имущими безголосых?
In my native country, health care is a right guaranteed for all, not a privilege reserved for the rich and powerful. В моей родной стране медицинская помощь – это право, гарантированное для всех, а не привилегия, зарезервированная только для богатых и власть имущих.
Even as they are becoming ever more litigious, many Chinese believe that they have no hope of securing justice against the powerful. Даже по мере того, как китайские граждане начинают все чаще обращаться в суд, многие китайцы полагают, что у них нет надежды на справедливость, если они выступают против власть имущих.
When help came, it was, as one New York Times columnist noted, like the Titanic: the rich and powerful got out first. Когда помощь пришла, она была, как заметил один обозреватель газеты "Нью-Йорк Таймс", подобна Титанику: богатые и власть имущие покинули его первыми.
It will actually happen by the powerful coming together and making treaty-based systems, treaty-based agreements, to govern that global space. Такое управление появится, когда власть имущие сойдутся и создадут системы по управлению мировым пространством, основанные на соглашениях.
If Obama is bold, he will help Russia become a truly modern nation – where journalists are no longer threatened for challenging powerful interests, where energy is no longer used as an economic weapon and where bullying neighbors is a thing of the past. Если Обама проявит смелость, то он поможет России превратиться в по-настоящему современное государство, где журналистам не угрожают за вызов власть имущим, энергоносители не применяются в качестве оружия в экономических войнах, а запугивание соседей отошло в прошлое.
Now there's a problem there, and we'll come back to it in a minute, which is that if you bring the most powerful together to make the rules in treaty-based institutions, to fill that governance space, then what happens to the weak who are left out? Теперь возникает проблема, и мы вернёмся к ней через минуту, она состоит в том, что если собрать всех власть имущих, чтобы путём переговоров утвердить правила, которые восполнят пробел в управлении, то что тогда случится с остальными, слабыми?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.