Sentence examples of "observes" in English with translation "соблюдать"

<>
Paraguay fully observes the provisions of resolution 59/11 and has not applied any law or measure of the kind indicated in the resolution. Парагвай в полной мере соблюдает положения резолюции 59/11 и не принимал никаких законодательных или процедурных мер, упомянутых в этой резолюции.
My country strongly observes the established rules and regulations on limiting landmines to certain particular places on borders and takes all precautionary steps to keep civilians completely away from the minefields. Наша страна строго соблюдает установленные правила и нормы в отношении ограниченного применения наземных мин лишь на отдельных участках границы и принимает все меры предосторожности для того, чтобы полностью исключить возможность проникновения гражданских лиц на минные поля.
I believe that any country that observes the rules of good governance, respects human rights and ensures free elections should also be eligible for a permanent seat on the Security Council. Я считаю, что любая страна, которая соблюдает нормы благого правления, уважает права человека и обеспечивает свободные выборы, должна иметь право на постоянное место в Совете Безопасности.
Nepal fully respects and strictly observes the principles of international law on the protection of civilians in armed conflict, through full adherence to international humanitarian law, in particular the Geneva Conventions. Непал полностью уважает и строго соблюдает принципы международного права в области защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте, что воплощается в безоговорочной приверженности международному гуманитарному праву, включая женевские конвенции.
Kazakhstan is continuing to make its contribution to international efforts in this area and strictly observes the moratorium on the export of anti-personnel mines, including their re-export and transit. Продолжая вносить свой вклад в международные усилия в данной области, Казахстан строго соблюдает мораторий на экспорт противопехотных наземных мин, включая реэкспорт и транзит.
Concerning in-session documentation, specifically draft decisions, the Board observes the'24 hour'rule by which drafts are not considered until they have been available in all six languages for 24 hours. Что касается сессионной документации, прежде всего проектов решений, то Совет соблюдает правило «24 часов», в соответствии с которым проекты рассматриваются только в том случае, если они имеются на всех шести языках в течение не менее 24 часов.
Malaysia has always been a strong believer in human rights and observes the provisions of existing human rights instruments, even if it has not become a party to some of them for legal, technical reasons. Малайзия неизменно твердо верит в права человека и соблюдает положения существующих документов в области прав человека, даже когда она не является участником некоторых из них по правовым или техническим причинам.
The framework decision respects fundamental rights and observes the principles recognized by article 6 of the Treaty on European Union and reflected in the Charter of Fundamental Rights of the European Union, in particular chapter VI thereof. Рамочное решение уважает основные права и соблюдает принципы, признанные статьей 6 Договора о Европейском союзе и отраженные в Хартии основных прав Европейского союза, в частности в его главе VI.
It observes the rule of law, which is based on national unity, human dignity, pluralism of expression, political organization, and the respect for and guarantee of the fundamental rights and freedoms of man, both as individuals and as members of organized social groups. Она соблюдает принцип господства права, основанный на национальном единстве, уважении человеческого достоинства, плюрализме при выражении мнений, политической организации и уважении и обеспечении основных прав и свобод человека как отдельных лиц, так и как членов организованных социальных групп.
By trying to dislodge Assad, whom they consider to be a dictator, it may be bringing to power forces which are much worse than Assad: a person who received a European education and who basically is somebody who observes certain rules of the game. Пытаясь сместить Асада, которого Америка считает диктатором, Вашингтон может привести к власти силы намного худшие, чем Асад - человек, получивший европейское образование и соблюдающий определенные правила игры.
We must observe the rules. Мы должны соблюдать правила.
There are rules to observe. Есть правила, которые надо соблюдать.
We should observe the speed limit. Мы должны соблюдать скоростной режим.
Countries observing a moratorium on executions Страны, соблюдающие мораторий на казни
Please, be seated and observe the court order. Я прошу вас сесть и соблюдать судебный порядок.
We are observing a unilateral moratorium on further nuclear tests. Мы соблюдаем односторонний мораторий на дальнейшие ядерные испытания.
India has continued to observe a moratorium on nuclear explosive tests. Индия продолжает соблюдать мораторий на ядерные взрывы в целях проведения испытаний.
Both Pakistan and India are observing a moratorium on nuclear-testing. И Пакистан и Индия соблюдают мораторий на ядерные испытания.
Workers must observe the discipline of work and comply with labour regulations. Трудящиеся должны соблюдать трудовую дисциплину и требования, касающиеся организации труда.
Nuclear-weapon States should continue to observe the moratorium on nuclear testing. Обладающим ядерным оружием государствам следует продолжать соблюдать мораторий на ядерные испытания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.